Affiliation:
1. Graduate Program in Religion (World Christianity), Duke University, Durham, NC 27708, USA
Abstract
For over a century, Hong Kong Christians have sung Chinese hymns in an “out-of-tone” manner. Lyrics in traditional hymnals were translated or written to be sung in Mandarin, the national language, but most locals speak Cantonese, another Sinitic and tonal language. Singing goes “out-of-tone” when Mandarin hymns are sung in Cantonese, which often causes meaning distortions. Why did Hong Kong Christians accept this practice? How did they move from singing “out-of-tone” to creating contextualized Cantonese contemporary worship songs? What does this process reveal about the evolution of Chinese Christianity? From a Hong Kong-centered perspective, this article reconstructs the city’s hymnological development. I consider the creation of national Mandarin hymnals during Republican China as producing a nationalistic Mainland-centric and Mandarin-centric Chinese Christianity. Being on the periphery, Hong Kong Christians did not have the resources to develop their own hymns and thus continued to worship “out-of-tone”. With the decline of the old Chinese Christian center of Shanghai, the growth of Cantonese culture and Hongkonger identity, and the influence of Western pop and Christian music, local Christians began to create Cantonese contemporary worship songs. This hymnological contextualization reflects and contributes to not only the decolonization but, more importantly, the decentralization of Chinese Christianity.
Reference39 articles.
1. Bosch, David J. (1991). Transforming Mission: Paradigm Shifts in Theology of Mission, Orbis Books.
2. Chappell, Hilary M. (2015). Diversity in Sinitic Languages, Oxford University Press.
3. Aske, Jon, Beery, Natasha, Michaelis, Laura, and Filip, Hana (1987). Proceedings of the Thirteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society: General Session and Parasession on Grammar and Cognition, Berkley Linguistics Society, Inc.
4. Ng, Chun-hung, and Cheung, Chi-wai Charles (2002). Reading Hong Kong Popular Cultures 1970–2000 閱讀香港普及文化 1970–2000, rev. ed., Oxford University Press.
5. Chow, Yiu-Fai, and de Kloet, Jeroen (2013). Sonic Multiplicities: Hong Kong Pop and the Global Circulation of Sound and Image, The Chinese University Press.
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献