Rhizomatic Translation and the Censor State: Publishing Aimé Césaire in Estado Novo Portugual

Author:

Rice-Davis CharlesORCID

Abstract

Poet, theorist and politician, Aimé Césaire produced, over the course of his literary and political career, a singular body of work equally noteworthy for its analysis of colonialism as for his poetic innovation. Publishing his texts in Portuguese under the censorship regime of the Estado Novo required therefore a series of delicate decisions on the part of editors in order to avoid official prohibition. This article examines in particular the only Portuguese publication to make it to press during this period, an anthology of poems published by Snu Abecassis in 1970, and the relationship of this anthology to the broader Césairean paratext, arguing for a “rhizomatic” understanding of the publication and translation, necessitated by the political context.

Publisher

MDPI AG

Subject

General Medicine

Reference44 articles.

1. Livros Portugueses Proibidos No Regime Fascista: Bibliografiahttp://eprints.rclis.org/9342/1/livros_proibidos.pdf

2. Thick Translation

3. Modes of Censorship: National Contexts and Diverse Media;Billiani,2014

4. Antologia Poética;Césaire,1970

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3