Learning to Speak Chinese: Defining the Sino-American Film Paradigm

Author:

Fong Benjamin Ruilin1ORCID

Affiliation:

1. Department of Comparative Literature, University of California, Davis, CA 95616, USA

Abstract

This article proposes a new paradigm, Sino-American film, that is centered on Chinese language in American films. Sino-American films comprise two generations. The First Generation includes Pushing Hands (1993), Take Out (2004), and Saving Face (2004) and is characterized by independent production, limited distribution, and creation during a period when Asian Americans were rarely represented on film. The Second Generation includes The Farewell (2019), Tigertail (2019), Shang-Chi and the Legend of Ten Rings (2021), and Everything Everywhere All at Once (2022) and is characterized by a Hollywood production model, widespread distribution across streaming services, and creation during a period of growing Asian American cultural representation. Sino-American films negotiate both Chinese-language film and Hollywood by focusing on overlooked characters— Chinese-language-speaking Americans. This article contributes to conversations in Chinese film studies and Asian American studies by bringing Asian American film into exchanges with three Chinese film studies paradigms: transnational cinema, Chinese-language film, and Sinophone film. This cross pollination uncovers new areas for further study. Sino-American film demonstrates the importance of Sino-American language, ethnicity, and culture within the subsuming category of Asian American film. Furthermore, pairing Sino-American films with Chinese film studies uncovers a new category of Chinese-language film outside assumed contexts and paradigms.

Publisher

MDPI AG

Reference79 articles.

1. Brokeback: The Chinese Side of the Mountain;Berry;Film Quarterly,2007

2. What is Transnational Cinema? Thinking from the Chinese Situation;Berry;Transnational Cinema,2010

3. What is Transnational Chinese Cinema today? Or, Welcome to the Sinosphere;Berry;Transnational Screens,2021

4. Berry, Chris, and Farquhar, Mary Ann (2006). China on Screen: Cinema and Nation, Columbia University Press.

5. Bleichenbacher, Lukas (2008). Multilingualism in the Movies: Hollywood Characters and their Language Choices, Francke.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3