Translation Technology and Ethical Competence: An Analysis and Proposal for Translators’ Training

Author:

Ramírez-Polo Laura1ORCID,Vargas-Sierra Chelo2ORCID

Affiliation:

1. Department of Spanish and Portuguese, Rutgers, The State University of New Jersey, New Brunswick, NJ 08901-8554, USA

2. IULMA, University of Alicante, 03690 Alicante, Spain

Abstract

The practice of translation today is inextricably linked to the use of technology, and this is reflected in how translator training is conceptualized, with technologies present in every area of such training. More and more authors have begun to voice their concerns about the ethical issues posed by the use of technology and artificial intelligence systems, and our focus here is to ask whether such concerns are being reflected in pedagogical models and teaching programs in the field of translation. To this end, we analyze a variety of translation and translation technology (TT) competence models, together with a review of the literature on ethics, and a corpus analysis of TT syllabi to explore the different sub-competences addressed in these. The analysis reveals that ethical competence is not specifically addressed in TT classes, or at least it is not reflected in our corpus. The literature review also illustrates a dearth of specific competence models for TT classes, as well as a lack of pedagogical interventions to develop ethical sub-competence, something we aim to address by developing a series of new models and tools. We conclude that the inclusion of ethical issues in the TT classroom is still far from widespread, despite it being a necessary step towards enabling new generations to act critically and professionally.

Funder

research project “Digitisation, processing and online publication of open, multilingual and gender-sensitive terminology resources in the digital society (DIGITENDER)”

Ministerio de Ciencia e Innovación, Agencia Estatal de Investigación

European Union “NextGenerationEU”/Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia

Publisher

MDPI AG

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference70 articles.

1. Ethical aspects of translation: Striking a balance between following translation ethics and producing a TT for serving a specific purpose;Alwazna;English Linguistics Research,2014

2. Anderson, Lorin, and Krathwohl, David (2001). A Taxonomy for Learning, Teaching, and Assessing: A Revision of Bloom’s Taxonomy of Educational Objectives, Longman.

3. Bender, Emily M., Gebru, Timnit, McMillan-Major, Angelina, and Shmitchell, Shmargaret (, January March). On the Dangers of Stochastic Parrots: Can Language Models Be Too Big?. Paper presented at the 2021 ACM Conference on Fairness, Accountability, and Transparency, Virtual Event.

4. Bern, Elliot (2022, April 26). AI-Enabled Translation Services are Changing the Localization. Available online: https://blogs.gartner.com/bern-elliot/2021/02/18/ai-enabled-translation-services-are-changing-the-localization-landscape/.

5. Teaching ethics and critical thinking in contemporary schools;Borstner;Problems of Education in the 21st Century,2014

Cited by 6 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3