Affiliation:
1. Dipartimento di Scienze della Comunicazione, Studi Umanistici e Internazionali, Università degli Studi di Urbino “Carlo Bo”, 61029 Urbino, Italy
Abstract
In this pilot work, we are going to discuss several aspects concerning the Albanian language spoken in the Italian territory by immigrants of different generations. After an excursus on heritage languages in general, and Albanian as a heritage language in particular, we present the results of both a sociolinguistic and a linguistic survey conducted among some Albanian immigrants in Italy. The former aims at investigating the contexts of use of Albanian and Italian languages, the participants’ competence in both of them and their attitude towards code-switching. The latter is focused on the participants’ judgments of the acceptability of different types of mixed Italian–Albanian DPs, i.e., DPs where D and N are expressed in different languages, and the theoretical implications that emerge.
Reference39 articles.
1. Aalberse, Suzanne, Backus, Ad, and Muysken, Pieter (2019). Heritage Languages: A Language Contact Approach, John Benjamins.
2. Aalberse, Suzanne, and Muysken, Pieter (2013). Nijmegen. Perspectives on Heritage Languages, Radboud University, Faculty of Arts & Centre for Language Studies. Position paper.
3. Age of onset and nativelikeness in a second language: Listener perception versus linguistic scrutiny;Abrahamsson;Language Learning,2009
4. Altimari, Francesco, and Savoia, Leonardo Maria (1986). Gli arbëreshë: Significato di una presenza storica, culturale e linguistica. I Dialetti Italo-Albanesi. Studi linguistici e Storico-Culturali Sulle Comunità Arbëreshe, Bulzoni.
5. Milroy, Leslie, and Muysken, Pieter (1995). The pragmatics of code-switching a sequential approach. One Speaker-Two Languages: Cross-Disciplinary Perspectives on Code-Switching, Cambridge University Press.