Phraseology and Culture in Terminological Knowledge Bases: The Case of Pollution and Environmental Law

Author:

Reimerink Arianne1,León-Araúz Pilar1ORCID,Cabezas-García Melania1ORCID

Affiliation:

1. Department of Translation and Interpreting, University of Granada, 18071 Granada, Spain

Abstract

Despite its importance, environmental law has largely been ignored in environmental knowledge bases. This may be due to the fact that legal issues may not, strictly speaking, be considered scientific knowledge in environmental knowledge resources, which may in turn relate to the complexity of reflecting the cultural component (which includes different legal systems) in the description of terms and concepts. The terminological knowledge base EcoLexicon has recently begun to include information on environmental law. This paper takes the methodological perspective of frame-based terminology to analyze typical verb collocations in environmental law that will be added to the phraseology module of EcoLexicon. Corpus analysis was used to compare the behavior of verbs collocating with pollution in environmental science and environmental law. Verbs were classified based on lexical domains and semantic classes through definition factorization, as described in the Lexical Grammar Model. The differences were mostly based on the specificity of the arguments and the emphasis on the polluter in environmental law. This resulted in a proposal for the inclusion and configuration of environmental law phraseology in EcoLexicon, showing sociocultural differences across environmental subdomains.

Funder

Spanish Ministry of Science and Innovation

Publisher

MDPI AG

Reference39 articles.

1. Varó, Enrique Alcaraz, Martínez, José Mateo, and Ramos, Francisco Yus (2007). Las Lenguas Profesionales y Académicas, Ariel.

2. Buendía-Castro, Míriam (2013). Phraseology in Specialized Language and Its Representation in Environmental Knowledge Resources. [Ph.D. thesis, Universidad de Granada].

3. Buendía Castro, Míriam (2021). Verb Collocations in Dictionaries and Corpus: An Integrated Approach for Translation Purposes, Peter Lang.

4. Phraseological units in English-Spanish legal dictionaries: A comparative study;Faber;Fachsprache: International Journal of Specialized Communication,2015

5. Cabezas García, Melania (2020). Los términos compuestos desde la Terminología y la Traducción, Peter Lang.

Cited by 1 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3