Legal Regulation of The Reliability and Quality of Translations of Official Documents and Texts

Author:

Kupriyanova AnastasiaORCID,Shkilev RomanORCID,Litwinowa MarinaORCID,Vorotilina TatyanaORCID,Tagibov Kazbek AhmedovichORCID,Shichiyakh RustemORCID

Abstract

Objective: Given that law is a subject area associated with the socio-political and cultural specifics of the given country, the translation of documents and texts of official nature poses a challenging task. Among translators, it is considered one of the most difficult types of translation, as the target language must be particularly precise, clear, and reliable to adequately convey the presented information. The goal of the study is to identify problems in legal regulation of the reliability and quality of translation of official documents and texts and to offer recommendations on their elimination.   Methods: The established research goal is achieved through the methods of document analysis and expert survey.   Results: The paper identifies the linguistic problems that arise in the process of translation of legal texts and official documents, existing gaps and shortcomings in legal regulation, and measures to improve the process and quality of the translation of legal texts and official documents.   Conclusion: Gaps and shortcomings in the legal regulation of translations of legal texts and official documents, especially as applied to Russia, include insufficient legal regulation over the notarization of translations of official documents, the lack of certification or special legal status for translators, and legal regulation of disputable situations.

Publisher

South Florida Publishing LLC

Subject

Law,Development,Management, Monitoring, Policy and Law

Reference84 articles.

1. Adygezalova, G., Faroi, T., Kovalеva V., Yakovleva-Chernysheva, A., & Morozova, O. (2023). Funciones y formas de aplicación del poder judicial en la doctrina jurídica rusa [Functions and forms of implementation of judicial power in the Russian legal doctrine]. Justicia, 28(43), 33-42.

2. Afanasev, M. V. (2019). Ugolovno-pravovaia kharakteristika poniatiia “sostoianie opianeniia” v otechestvennom i zarubezhnom ugolovnom prave: XVIII v. – nachalo XX v. [Criminal law characteristic of the concept of “state of intoxication” in domestic and foreign criminal law: XVIII v. – beginning of the XX century]. Legal Bulletin, 4(1), 22-28.

3. Afanasev, M. V. (2020). Zarubezhnyi opyt ugolovno-ispolnitelnogo zakonodatelstva stran sodruzhestva nezavisimykh gosudarstv po ispolneniiu nakazaniia v vide lisheniia prava zanimat opredelennye dolzhnosti ili zanimatsia opredelennoi deiatelnostiu [Foreign experience of the criminal-executive legislation the Commonwealth of Independent States countries on punishment execution in the form of deprivation of the right to occupy certain positions or to engage in certain activities]. Legal Bulletin, 5(2), 41-48.

4. Annushkin, V. I., Shalamova, T. V., & Shtukareva, E. B. (2021). Zhanr novogodnikh pozdravitelnykh tekstov v sotsialnykh setiakh [Genre of New Year greetings in social networks]. Zanry Reci, 2(3), 144-153.

5. Avdeev, V., Rozenko, S., Bulygin, A., Aksenov, A., & Kalabuzarov, T. (2023). Information space and society: Exploring negative trends, ideological influence, and strategies for sustainable development. Revista Relações Internacionais do Mundo Atual, 2(40), 1-18.

Cited by 1 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3