Er maskinoversetting fra nordsamisk nyttig for sørsamisk?

Author:

Antonsen LeneORCID

Abstract

The article assesses the strengths and weaknesses of a rule-based translation program from North Saami to South Saami. As a tool for translators, the system can contribute to more text being produced in South Saami, both by using North Saami as an intermediary in the translation of texts from Norwegian and Swedish, and by translating texts that are originally written in North Saami. The system may also help teachers in academia to understand texts written by South Saami students. The system is still not good enough, in particular the number of word pairs in the lexicon must be increased considerably to get a better result. The translation is also not robust with respect to linguistic errors in the North Saami text. The linguistic difference between North Saami and South Saami syntax is big, and one could consider whether it would be appropriate to use a rule-based approach, which allows using information about the sentences' dependency trees, in order to more easily transform the sentences from North Saami syntax to acceptable South Saami.

Publisher

UiT The Arctic University of Norway

Subject

General Medicine

Reference11 articles.

1. Antonsen, Lene, Trond Trosterud og Francis M. Tyers. 2016. A North Saami to South Saami Machine Translation Prototype. NEJLT vol. 4. Tilgjengelig på https://doi.org/10.3384/nejlt.2000-1533.1642

2. Antonsen, Lene og Trond Trosterud. 2017. Ord sett innafra og utafra – en datalingvistisk analyse av nordsamisk. Norsk lingvistisk tidsskrift. Volum 35:2, s. 153–185. Tilgjengelig på https://hdl.handle.net/10037/13250

3. Antonsen, Lene og Trond Trosterud. 2020. Med et tastetrykk. Bruk av digitale ressurser for samiske språk. / Boallobeavddi bokte. Sámegielaid digitála resurssaid geavaheapmi. I Sámi logut muitalit 13. Čielggaduvvon sámi statistihkka 2020 / Samiske tall forteller 13. Kommentert samisk statistikk 2020. Guovdageaidnu: Sámi allaskuvla. Tilgjengelig på https://samilogutmuitalit.no/se/node/4105

4. Antonsen, Lene, Ciprian Gerstenberger, Maja Kappfjell, Sandra Nystø Rahka, Marja-Liisa Olthuis, Trond Trosterud og Francis M. Tyers. 2017. Machine translation with North Saami as a pivot language. Proceedings of the 21st Nordic Conference on Computational Linguistics, NoDaLiDa, 22–24 May 2017, Gothenburg, Sweden. Number 131 in Linköping Electronic Conference Proceedings. Linköping University Electronic Press, Linköpings universitet. s. 123–131. Tilgjengelig på https://ep.liu.se/ecp/131/015/ecp17131015.pdf

5. Bick, Eckhard. 2007. Dan2eng: Wide-Coverage Danish-English Machine Translation. Proceedings of Machine Translation Summit XI. s. 37–43. Tilgjengelig på https://aclanthology.org/2007.mtsummit-papers.6.pdf

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3