Dealing with Dialects in Literary Translation: Problems and Strategies

Author:

Abstract

In reviewing the literature on dialect translation, we have noticed that there is a serious lack of translation studies in this important aspect of language variety. Translating dialects in literary genres is important for various reasons. The major one, among others, is that translating a dialect, from a language into another one, is crucial in reflecting a character's social personality, his/her educational background as well as the actual speech. In fact, playwrights attempt to describe certain geographical or regional features that are important in portraying life and characters of actors as should be in a literary work. The aim of the present study is to discuss some problems facing translators in translating dialects between English and Arabic. The proposed study also offers some suggestions to deal with such problems. Various types of English-Arabic and Arabic-English data will be used for illustration and for proposing some types of strategies to deal with dialect translation. The study expands on few previous studies related to dialect translation such as Hatim and Mason (1990 & 1997), Aziz (2002), Asfour (2007), and Farghal (2019). It also discusses the nature of dialect translation controversy between the proponents and opponents of the spoken and written forms of Arabic. Keywords: Dramatic Dialogue, Literary Genres, Dialect Translation, Translation Strategies.

Publisher

Yarmouk University

Subject

Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Language and Linguistics

Cited by 3 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. Construction of Corpus Segmentation Feature Extraction Model and Its Influence on Literary Translation;2024 IEEE International Conference on Information Technology, Electronics and Intelligent Communication Systems (ICITEICS);2024-06-28

2. Literary Style in the Arabic Translation of Charlotte Bronte’s The Professor;Jordan Journal of Modern Languages and Literatures;2023

3. Polish Rural Dialect and Culture of the Dobrzy? Region in Jerzy Pietrkiewicz?s Novel The Knotted Cord;ACAD J MOD PHILOL;2022

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3