The use of interpreter services and its barriers faced by hospital staff when accessing interpreters for patients with low English proficiency during the COVID‐19 pandemic

Author:

Tang Davina12ORCID,Jawad Danielle345ORCID,Dragoje Vesna678,Wen Li Ming3459ORCID,Taki Sarah3459ORCID

Affiliation:

1. Diversity Programs and Strategy Hub, Population Health Sydney Local Health District Sydney New South Wales Australia

2. Australian Institute of Health Service Management, School of Business and Economics University of Tasmania Sydney New South Wales Australia

3. Sydney School of Public Health, Faculty of Medicine and Health The University of Sydney Sydney New South Wales Australia

4. Health Promotion Unit, Population Health Research & Evaluation Hub Sydney Local Health District Sydney New South Wales Australia

5. National Health and Medical Research Council Centre of Research Excellence in the Early Prevention of Obesity in Childhood – Translate The University of Sydney Sydney New South Wales Australia

6. Sydney Health Care Interpreter Service, Population Health Sydney Local Health District Sydney New South Wales Australia

7. Australian Institute of Translators and Interpreters (AUSIT) Sydney New South Wales Australia

8. National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) Sydney New South Wales Australia

9. Sydney Institute for Women, Children and Their Families Sydney Local Health District Sydney New South Wales Australia

Abstract

AbstractIssue AddressedPatients with low English proficiency (LEP) often require interpreter services in health care, however, their usage remains low. This study aimed to explore the barriers to accessing interpreter services and suggests ways services can be improved in hospitals.MethodsWe conducted focus groups with clinicians and a retrospective audit of patient records. The clinicians were recruited from the inpatient wards and Emergency Department in a Sydney hospital, August 2022. The focus group discussion explored clinicians' experiences using an interpreter, and ways to improve access to the service. It was recorded, transcribed and coded thematically using Braun and Clarke's (2006) 6‐step framework. The patient record data were linked with the interpreter service booking data to determine whether patients flagged as requiring an interpreter on admission were provided with the service.ResultsTwo focus groups were conducted with clinicians (N = 9 in total). Long wait times for telephone interpreters, an inflexible booking system, and low availability of in‐person interpreters were identified as the barriers. The COVID‐19 pandemic also impacted in‐person service provision.ConclusionSome systemic barriers including an inflexible booking process and long wait times for immediate interpreter services were identified. The low use of interpreter services is attributed to the difficulties accessing the service and poor documentation in patient records.So What?Greater availability of in‐person interpreter services, an upgraded booking system, and effective implementation the NSW Health Standard Procedures for Working with Health Care Interpreters will address some of these barriers.

Publisher

Wiley

Reference30 articles.

1. Statistics ABo.Cultural Diversity: Census.2022Available from:https://www.abs.gov.au/ausstats/abs@.nsf/lookup/media%20release3

2. Health NSWMo.NSW Health Care Interpreting Services.2022Available from:https://www.health.nsw.gov.au/multicultural/Pages/Health-Care-Interpreting-and-Translating-Services.aspx

3. Health NSWMo.Interpreters – Standard Procedures for Working with Health Care Interpreters.2017Available from:https://www1.health.nsw.gov.au/pds/ActivePDSDocuments/PD2017_044.pdf

4. Challenges facing heart failure patients with limited English proficiency: a qualitative analysis leveraging medical interpreters' perspectives;Latif Z;J Am Coll Cardiol,2022

5. Barriers to and solutions for addressing insufficient professional interpreter use in primary healthcare

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3