Internationales Komitee für elektrochemische Thermodynamik und Kinetik CITCE Bericht der Kommission für elektrochemische Nomenklatur und Definitionen

Author:

van Rysselberghe Pierre

Abstract

AbstractDer nachfolgende Text entspricht einem fortgeschrittenen Stadium der Arbeiten der Kommission für elektrochemische Nomenklatur und Definitionen des CITCE am Ende der CITCE‐ und IUPAC‐Tagungen im Juli und August 1953 in Stockholm, Schweden. Er soll als Grundlage weiterer Arbeiten der Kommission dienen und wird den Mitgliedern der Kommission Elektrochemie in der Sektion Physikalische Chemie der IUPAC zur Kenntnisnahme und Beachtung zugeleitet werden.Folgende Personen haben an der gesamten Arbeit der CITCE‐Kommission oder an einzelnen Teilen teilgenommen.

Publisher

Wiley

Reference2 articles.

1. Anmerkung zur deutschen Übersetzung vonE.Lange Erlangen. Die Kommissionsmitglieder sind sich bewußt daß der vorliegende Bericht der nach den Stockholmer Beratungen noch einige unwesentliche Verbesserungen erfahren hat als Kompromiß noch nicht alle an sich wünschenswerten Anforderungen in formaler und sachlicher Hinsicht erfüllt. Aber die Wichtigkeit des Zieles auf elektrochemischem Gebiete bisher noch zu beobachtende unnötige Unklarheiten und Verschiedenheiten in den benutzten Begriffen möglichst zu beseitigen und dadurch zum besseren Verständnis zwischen den Elektrochemikern auf nationaler und internationaler Ebene beizutragen läßt es gerechtfertigt erscheinen daß die bisher erreichten Resultate veröffentlicht werden. So können erwünschte Anregungen auch aus einem größeren Leserkreis für die weitere Arbeit der Kommission ausgenutzt werden. Die vorliegende deutsche Übersetzung ist inhaltsgleich mit dem zugrunde liegenden französischen Originaltext. Einige wenige unwesentliche Änderungen sowie einige Umstellungen insbesondere in Form der in Kapitel 5 zusammengestellten Aussagen über Polarisationserscheinungen entsprechen gewissen inzwischen geäußerten Wünschen. Sie erschienen gerechtfertigt da die vorliegenden Empfehlungen ohnehin nichts Endgültiges darstellen sondern das derzeit erreichte Stadium zum Ausdruck bringen das gegebenenfalls auf Grund von weiteren Anregungen weiter entwickelt werden soll. Einige Hinweise des französischen Originaltextes auf eine von anderer Seite vorgeschlagene Festlegung sind in der deutschen Übersetzung vorerst unberücksichtigt geblieben da die Erörterung hierüber noch nicht zu einem befriedigenden Abschluß geführt hat.

2. Anmerkung des Übersetzers: Im Sinne von 2.8 sei darauf hingewiesen daß die im Rahmen der Kernchemie benutzte Beziehung zwischen Masse und Energie: 1 mg = 0 971 MFV = 6 02 · 1023(0 971 MeV) gelegentlichohneHinweis auf den FaktorNL= 6 02 · 1023 also in Form von 1 mg · 0 971 MeV geschrieben wird.

Cited by 3 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. Physicochemical controls on seawater;Reference Module in Earth Systems and Environmental Sciences;2024

2. Über die Phasenendumsätze an einfachen Elektroden;Zeitschrift für Elektrochemie, Berichte der Bunsengesellschaft für physikalische Chemie;1957-12

3. Über anodische Prozesse an Metallelektroden, insbesondere beim chemischen und gesamtanodischen Polieren;Zeitschrift für Elektrochemie, Berichte der Bunsengesellschaft für physikalische Chemie;1955-09

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3