THE RICHNESS OF THE LEXICAL FUND OF EUROPEAN LANGUAGES THROUGH THE PRISM OF INTERNATIONAL DIPLOMACY TERMS

Author:

Vakulyuk I

Abstract

At first glance, the process of studying word elements seems outdated and stale. However, the structuralist approach to language learning helps not only to take a philosophical look at the development of grammar, but also to establish deep connections in the structure of encoded meanings, and contributes to the study of the latest meanings in nominalization trends associated with internationalization and globalization as phenomena of modern life. In a broad sense, it is simply an interesting and fascinating journey into the history of language, as terms with final elements of classical origin are increasingly subject to varying degrees of adaptation in modern European languages. Consideration of the ways and means of penetration of finite term elements into the systems of different languages is an important step in the study of modern languages, the study of etymology, and the study of term elements in new European languages. The paper presents a detailed analysis of dictionary definitions, in the structure of which final term elements are distinguished. It is proved that any research methodology (contextual, comparative, interpretive, distributional, component, associative) has the right to exist. And the emergence of new terms or the adaptation of long-known ones is a challenge to the digitalization processes of today. The material for the study was based on etymological and explanatory dictionaries of Polish, German, French, and Ukrainian. The hypothesis of the study is that terms with finite elements of classical origin have undergone varying degrees of adaptation in modern European languages. They are characterized by a "standard set" of semantic groups of meanings, and the terms go back to the classical languages. The article uses descriptive and comparative and typological methods of research; the dynamics of adaptation of terms and their meanings is analyzed in synchronicity and diachrony. The conclusions illustrate typical metamodels in which information is encoded. The comparative study contains recommendations for the application (the terminology matrix exists and needs to be followed; the latest technologies and related artificial intelligence are polished by the linguistic units that form text passages; elements of terminology are capable of extrapolation).

Publisher

National University of Life and Environmental Sciences of Ukraine

Subject

General Medicine

Reference21 articles.

1. Selivanova O. (2010) Linhvistychna entsyklopediia [Linguistic encyclopedia]. Poltava: Dovkilya-K. 844.

2. Сhaika, O., Vakulyk, I., Hutyriak O. (2023). Multiculturalism in education: teaching foreign languages and translation. Ad Alta. 2023. 13(01). XXXI. URL: https://www.magnanimitas.cz/ADALTA/130133/PDF/130133.pdf

3. Brückner, A. (1985). Slownik etymologiczny języka polskiego. Warszawa, 1970. 806 с.

4. Christen, N., Neustein, A. (2023). GUIs, robots, and language: Toward a neo-Davidsonian procedural semantics. In: Neustein, A., Mahalle, PN, Joshi, P., Shinde, GR (eds) AI, IoT, Big Data and Cloud Computing for Industry 4.0. Signals and Communication Technologies. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-031-29713-7_24

5. Classifying Human-Robot Interaction: An Updated Taxonomy (2023). https://www.sci.brooklyn.cuny.edu/~sklar/teaching/f06/air/papers/yanco-drury-tax-smc04.pdf

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3