Statistical Extraction and Comparison of Pivot Words for Bilingual Lexicon Extension

Author:

Andrade Daniel1,Matsuzaki Takuya1,Tsujii Jun’ichi1

Affiliation:

1. University of Tokyo

Abstract

Bilingual dictionaries can be automatically extended by new translations using comparable corpora. The general idea is based on the assumption that similar words have similar contexts across languages. However, previous studies have mainly focused on Indo-European languages, or use only a bag-of-words model to describe the context. Furthermore, we argue that it is helpful to extract only the statistically significant context, instead of using all context. The present approach addresses these issues in the following manner. First, based on the context of a word with an unknown translation (query word), we extract salient pivot words. Pivot words are words for which a translation is already available in a bilingual dictionary. For the extraction of salient pivot words, we use a Bayesian estimation of the point-wise mutual information to measure statistical significance. In the second step, we match these pivot words across languages to identify translation candidates for the query word. We therefore calculate a similarity score between the query word and a translation candidate using the probability that the same pivots will be extracted for both the query word and the translation candidate. The proposed method uses several context positions, namely, a bag-of-words of one sentence, and the successors, predecessors, and siblings with respect to the dependency parse tree of the sentence. In order to make these context positions comparable across Japanese and English, which are unrelated languages, we use several heuristics to adjust the dependency trees appropriately. We demonstrate that the proposed method significantly increases the accuracy of word translations, as compared to previous methods.

Publisher

Association for Computing Machinery (ACM)

Subject

General Computer Science

Reference32 articles.

1. A Survey of Exact Inference for Contingency Tables

2. Bach F. and Jordan M. 2005. A probabilistic interpretation of canonical correlation analysis. Tech. rep. 688 Department of Statistics University of California Berkeley CA. Bach F. and Jordan M. 2005. A probabilistic interpretation of canonical correlation analysis. Tech. rep. 688 Department of Statistics University of California Berkeley CA.

3. Looking for candidate translational equivalents in specialized, comparable corpora

Cited by 3 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. KannadaLex: A lexical database with psycholinguistic information;ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing;2024-07-12

2. Matching Graph, a Method for Extracting Parallel Information from Comparable Corpora;ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing;2020-01-09

3. A Comprehensive Analysis of Bilingual Lexicon Induction;Computational Linguistics;2017-06

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3