Machine Translation Testing via Syntactic Tree Pruning

Author:

Zhang Quanjun1,Zhai Juan2,Fang Chunrong1,Liu Jiawei1,Sun Weisong1,Hu Haichuan1,Wang Qingyu1

Affiliation:

1. State Key Laboratory for Novel Software Technology, Nanjing University, China

2. Manning College of Information & Computer Sciences, University of Massachusetts Amherst, USA

Abstract

Machine translation systems have been widely adopted in our daily life, making life easier and more convenient. Unfortunately, erroneous translations may result in severe consequences, such as financial losses. This requires to improve the accuracy and the reliability of machine translation systems. However, it is challenging to test machine translation systems because of the complexity and intractability of the underlying neural models. To tackle these challenges, we propose a novel metamorphic testing approach by syntactic tree pruning (STP) to validate machine translation systems. Our key insight is that a pruned sentence should have similar crucial semantics compared with the original sentence. Specifically, STP (1) proposes a core semantics-preserving pruning strategy by basic sentence structures and dependency relations on the level of syntactic tree representation; (2) generates source sentence pairs based on the metamorphic relation; (3) reports suspicious issues whose translations break the consistency property by a bag-of-words model. We further evaluate STP on two state-of-the-art machine translation systems (i.e., Google Translate and Bing Microsoft Translator) with 1,200 source sentences as inputs. The results show that STP accurately finds 5,073 unique erroneous translations in Google Translate and 5,100 unique erroneous translations in Bing Microsoft Translator (400% more than state-of-the-art techniques), with 64.5% and 65.4% precision, respectively. The reported erroneous translations vary in types and more than 90% of them found by state-of-the-art techniques. There are 9,393 erroneous translations unique to STP, which is 711.9% more than state-of-the-art techniques. Moreover, STP is quite effective in detecting translation errors for the original sentences with a recall reaching 74.0%, improving state-of-the-art techniques by 55.1% on average.

Publisher

Association for Computing Machinery (ACM)

Subject

Software

Reference79 articles.

1. BBC. 2022 . The British Broadcasting Corporation (BBC) News Homepage. Site: https://www.bbc.com/ . Accessed August, 2022. BBC. 2022. The British Broadcasting Corporation (BBC) News Homepage. Site: https://www.bbc.com/. Accessed August, 2022.

2. Yonatan Belinkov and Yonatan Bisk . 2018 . Synthetic and Natural Noise Both Break Neural Machine Translation . In Proceedings of the 6th International Conference on Learning Representations (ICLR’18) . 1–13. Yonatan Belinkov and Yonatan Bisk. 2018. Synthetic and Natural Noise Both Break Neural Machine Translation. In Proceedings of the 6th International Conference on Learning Representations (ICLR’18). 1–13.

3. SemMT: A Semantic-Based Testing Approach for Machine Translation Systems

4. Open-Domain Question Answering

5. Testing Your Question Answering Software via Asking Recursively

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3