Linguistically Driven Multi-Task Pre-Training for Low-Resource Neural Machine Translation

Author:

Mao Zhuoyuan1ORCID,Chu Chenhui1,Kurohashi Sadao1

Affiliation:

1. Graduate School of Informatics, Kyoto University, Japan

Abstract

In the present study, we propose novel sequence-to-sequence pre-training objectives for low-resource machine translation (NMT): Japanese-specific sequence to sequence (JASS) for language pairs involving Japanese as the source or target language, and English-specific sequence to sequence (ENSS) for language pairs involving English. JASS focuses on masking and reordering Japanese linguistic units known as bunsetsu, whereas ENSS is proposed based on phrase structure masking and reordering tasks. Experiments on ASPEC Japanese–English & Japanese–Chinese, Wikipedia Japanese–Chinese, News English–Korean corpora demonstrate that JASS and ENSS outperform MASS and other existing language-agnostic pre-training methods by up to +2.9 BLEU points for the Japanese–English tasks, up to +7.0 BLEU points for the Japanese–Chinese tasks and up to +1.3 BLEU points for English–Korean tasks. Empirical analysis, which focuses on the relationship between individual parts in JASS and ENSS, reveals the complementary nature of the subtasks of JASS and ENSS. Adequacy evaluation using LASER, human evaluation, and case studies reveals that our proposed methods significantly outperform pre-training methods without injected linguistic knowledge and they have a larger positive impact on the adequacy as compared to the fluency.

Funder

Grant-in-Aid for Young Scientists

JSPS and Information/AI/Data Science Doctoral Fellowship of Kyoto University

Publisher

Association for Computing Machinery (ACM)

Subject

General Computer Science

Reference60 articles.

1. Optimizing Transformer for Low-Resource Neural Machine Translation

2. Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond

3. Dzmitry Bahdanau, Kyunghyun Cho, and Yoshua Bengio. 2015. Neural machine translation by jointly learning to align and translate. In Proceedings of the 3rd International Conference on Learning Representations (ICLR). (San Diego, CA).

4. Chenhui Chu, Toshiaki Nakazawa, and Sadao Kurohashi. 2014. Constructing a Chinese—Japanese parallel corpus from Wikipedia. In Proceedings of the 9th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’14). European Language Resources Association (ELRA), Reykjavik, Iceland, 642–647.

5. Integrated Parallel Sentence and Fragment Extraction from Comparable Corpora

Cited by 5 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

1. A Sentiment Analysis Method for Big Social Online Multimodal Comments Based on Pre-trained Models;Mobile Networks and Applications;2024-05-13

2. EMS: Efficient and Effective Massively Multilingual Sentence Embedding Learning;IEEE/ACM Transactions on Audio, Speech, and Language Processing;2024

3. Part-of-Speech Tags Guide Low-Resource Machine Translation;Electronics;2023-08-10

4. Open-Domain Response Generation in Low-Resource Settings using Self-Supervised Pre-Training of Warm-Started Transformers;ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing;2023-03-25

5. Generation of Voice Signal Tone Sandhi and Melody Based on Convolutional Neural Network;ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing;2022-09-19

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3