Affiliation:
1. Graduate School of Informatics, Kyoto University, Japan
Abstract
In the present study, we propose novel sequence-to-sequence pre-training objectives for low-resource machine translation (NMT):
Japanese-specific sequence to sequence (JASS)
for language pairs involving Japanese as the source or target language, and
English-specific sequence to sequence (ENSS)
for language pairs involving English. JASS focuses on masking and reordering Japanese linguistic units known as bunsetsu, whereas ENSS is proposed based on phrase structure masking and reordering tasks. Experiments on ASPEC Japanese–English & Japanese–Chinese, Wikipedia Japanese–Chinese, News English–Korean corpora demonstrate that JASS and ENSS outperform MASS and other existing language-agnostic pre-training methods by up to +2.9 BLEU points for the Japanese–English tasks, up to +7.0 BLEU points for the Japanese–Chinese tasks and up to +1.3 BLEU points for English–Korean tasks. Empirical analysis, which focuses on the relationship between individual parts in JASS and ENSS, reveals the complementary nature of the subtasks of JASS and ENSS. Adequacy evaluation using LASER, human evaluation, and case studies reveals that our proposed methods significantly outperform pre-training methods without injected linguistic knowledge and they have a larger positive impact on the adequacy as compared to the fluency.
Funder
Grant-in-Aid for Young Scientists
JSPS and Information/AI/Data Science Doctoral Fellowship of Kyoto University
Publisher
Association for Computing Machinery (ACM)
Reference60 articles.
1. Optimizing Transformer for Low-Resource Neural Machine Translation
2. Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond
3. Dzmitry Bahdanau, Kyunghyun Cho, and Yoshua Bengio. 2015. Neural machine translation by jointly learning to align and translate. In Proceedings of the 3rd International Conference on Learning Representations (ICLR). (San Diego, CA).
4. Chenhui Chu, Toshiaki Nakazawa, and Sadao Kurohashi. 2014. Constructing a Chinese—Japanese parallel corpus from Wikipedia. In Proceedings of the 9th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’14). European Language Resources Association (ELRA), Reykjavik, Iceland, 642–647.
5. Integrated Parallel Sentence and Fragment Extraction from Comparable Corpora
Cited by
5 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献