Integrating Reconstructor and Post-Editor into Neural Machine Translation

Author:

Yi Nian1ORCID,Shao Chenze2ORCID,Wumaier Aishan1ORCID

Affiliation:

1. Xinjiang Laboratory of Multi-Language Information Technology, School of Cyber Science and Engineering, Xinjiang University, China

2. Key Laboratory of Intelligent Information Processing, University of Chinese Academy of Sciences, China

Abstract

Neural machine translation (NMT) mainly comprises the encoder and decoder. The encoder is mainly used to extract the feature vector of the source language sentence. The decoder predicts the next token according to the feature vector extracted by the encoder and the information of the current moment. In this process, there is no guarantee that the features extracted by the encoder are indistinguishable from the meaning of the sentences in the source language. There is also no guarantee that the decoder can accurately predict the corresponding character. These issues can lead to over-translation and under-translation issues in the translated results. Previous researchers alleviated this problem by calculating the gap between the reconstructed source-language sentences and the source-language sentences. Inspired by this method, we propose to integrate a reconstructor and a post-editor into NMT during the training. The reconstructor takes the translation of NMT as input to reconstruct the source sentence, and the post-editor takes the translation as input and post-edits it to predict the target sentence. Through the training of the reconstructor and the post-editor, the semantics of the translation are forced to follow the source sentence and the target sentence. Experimental results show that our approach can effectively improve the performance of NMT on multiple translation tasks.

Funder

National Natural Science Foundation of China

Publisher

Association for Computing Machinery (ACM)

Subject

General Computer Science

Reference36 articles.

1. Identifying weaknesses in machine translation metrics through minimum Bayes risk decoding: A case study for COMET;Amrhein Chantal;arXiv preprint arXiv:2202.05148,2022

2. Neural machine translation by jointly learning to align and translate;Bahdanau Dzmitry;arXiv preprint arXiv:1409.0473,2014

3. Findings of the 2018 Conference on Machine Translation (WMT18)

4. Mauro Cettolo, Marcello Federico, Luisa Bentivogli, Jan Niehues, Sebastian Stüker, Katsuitho Sudoh, Koichiro Yoshino, and Christian Federmann. 2017. Overview of the IWSLT 2017 evaluation campaign. In International Workshop on Spoken Language Translation. 2–14.

5. Semi-supervised Learning for Neural Machine Translation

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3