Abstract
Este estudio analiza la interpretación de las cuatro primeras sesiones del juicio por los atentados del 17.08.2017 en Barcelona y Cambrils, celebradas en la Audiencia Nacional, en noviembre de 2020. El corpus de análisis se ha extraído de las grabaciones publicadas por el periódico La Vanguardia y el CGPJ. El análisis del corpus se ha centrado en la calidad y garantía de la interpretación, y en su adecuación a los estándares profesionales propuestos por APTIJ. El estudio concluye que a pesar de la aprobación de la Ley Orgánica 5/2015, y la experiencia acumulada en sede judicial en estos años en la combinación lingüística árabe-español (casos Taysir Allouni y 11M, entre otros), resulta necesaria una regulación clara y precisa de lo que puede o no puede hacer un intérprete judicial, así como una adecuada y exhaustiva formación especializada para desempeñar esta profesión.
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics