1. Bureau of Labor Statistics, U.S. Department of Labor (2022). Occupational Outlook Handbook, Interpreters and Translators. www.bls.gov/ooh/media-and-communication/interpreters-and-translators.htm
2. Chen, Wenjie (2020). Disparidades en tiempo real. El análisis de los anuncios de empleo en Internet muestra el alcance del daño causado por la pandemia, especialmente a las mujeres y los jóvenes. Finanzas y Desarrollo, 7/4, 12-15. www.imf.org/external/pubs/ft/fandd/spa/2020/12/pdf/value-of-real-time-data-in-covid-crisis-chen.pdf.
3. EMT (European Master’s in Translation) (2022). Competence Framework 2022. https://ec.europa.eu/info/sites/default/files/about_the_european_commission/service_standards_and_principles/documents/emt_competence_fwk_2022_en.pdf.
4. European Union of Associations of Translation Companies (EUATC) (2022). European Language Industry Survey. Trends, expectations and concerns of the European language industry. https://elis-survey.org/
5. Fernández Acosta, Luis Raúl (2018). En busca del reconocimiento de la profesión del traductor en México. En Luis Raúl Fernández Acosta (coord.), La profesión del traductor en México (pp. 11-63). Universidad Intercontinental.