1. Agencia Nacional de Evaluación de la Calidad y Acreditación. 2004. Libro Blanco. Título de grado en Traducción e Interpretación. Madrid: ANECA.
2. Álvarez Ramos, Eva. 2017. “La didáctica de la lengua en entornos virtuales de aprendizaje: el caso concreto de la enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera y la plataforma Eleclips”. En RED. Revista de Educación a Distancia, 55.
3. Aránguiz Salazar, Cristián, Rivera Vargas, Pablo e Imbernón Muñoz, Francisco. 2022. “A una década del Plan Bolonia: posibilidades y límites de su implementación en la Universidad de Barcelona”. En Revista de la Educación Superior (RESU), 50, 85-104.
4. Area Moreira, Manuel y Adell Segura, Jordi. 2009. “e-Learning: Enseñar y aprender en espacios virtuales”. En Juan de Pablo Pons (coord.), Tecnología Educativa. La formación del profesorado en la era de Internet. Aljibe: Málaga, 391-424.
5. Barceló Martínez, Tanagua (ed.). 2020. Metodologías innovadoras en la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras para traductores e intérpretes, Granada: Comares.