Malay-English Translation Competencies Among Future Global Da’ies

Author:

Abdullah Hazlina1,Mohd Ali Myra Aidrin2,Baharun Hazleena1,Massari Norhaili1,Ismail Habibah1

Affiliation:

1. Faculty of Major Language Studies, Universiti Sains Islam Malaysia, Bandar Baru Nilai, 71800 Nilai, Negeri Sembilan, Malaysia

2. Kolej Genius Insan, Universiti Sains Islam Malaysia, Bandar Baru Nilai, 71800 Nilai, Negeri Sembilan, Malaysia

Abstract

Demands for a greater number of preachers or Da’ies who are capable in delivering the Islamic teachings clearly and confidently are anticipated to increase. Besides knowledge on Islam and its teachings that they possess, these Da’ies are expected to have a good command of English language to convey the Islamic teachings to a wider global audience. Malaysia has many capable Da’ies who can disseminate Islam in the Malay language but many lack the ability to communicate well in English. Ignoring this problem will produce incompetent Da’ies who may miss critical issues, resulting in lost knowledge, and inadept understanding of Islam. Thus, it is vital for these Da’ies to have the ability to translate Islamic terms, concepts and worldview correctly, to ensure better coverage of da’wah. The objective of this paper is to investigate students’ English proficiency by looking at their ability to translate. This paper examines the translation competence of 71 students from various faculties from a Malaysian Islamic-based public university. A test was used as the research instrument which was later examined via document analysis approach. Students were asked to translate basic Islamic religious terms and the translated work were marked based on a set of acceptable answers determined by the researchers. Findings indicate that their translation competencies are influenced by three elements: language, textual/subject and cultural competences. However, the participants have poor translation qualities indicating lack of translation abilities. Future recommendations regarding translation competencies, and Islamic religious terms translation issues are discussed.

Publisher

Penerbit Universiti Sains Malaysia

Subject

Education

Cited by 1 articles. 订阅此论文施引文献 订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3