In Search of Interlanguage Correspondences in Legal Translation (Based on the Material of the Spanish Language)

Author:

Moiseenko L. V.1

Affiliation:

1. Moscow State Linguistic University (MSLU)

Abstract

The article analyzes the specifics of legal translation and its ethnonational features based on the material of the Spanish language. Taking a text-centric approach to legal translation, a translator must convey a message not only from one language to another, but also from one legal system to another. The main difficulties in this case are related to terminology, and, in particular, to the lack of a corresponding equivalent term in the translating language, with the literal interpretation of the language sign, with terminological character of the language sign in translation. The difficulties of legal translation are not so much related to the language per se, as to the differences of concepts related to different legal systems. The method of conceptual translation, which consists in finding out how certain concepts are prescribed in Russian (Spanish) legal texts, allows us to find interlanguage correspondences and equivalent translation.

Publisher

Kutafin Moscow State Law University

Reference10 articles.

1. Azarova N., Bochaver S. Ot trudnostei k legkosti perevoda. O sovremennoi filosofii perevoda i perevodnogo teksta // Novyi mir. — 2019. — № 10. — S. 138—143.

2. Breus E. V. Osnovy teorii i praktiki perevoda s russkogo yazyka na angliiskii: uchebn. posobie. — M.: URAO, 2000.

3. Golovanova E. I. Vvedenie v kognitivnoe terminovedenie: uchebn. posobie. — M.: Flinta, 2011. — 224 s.

4. Korosteleva N. V. Ispanskii yazyk dlya yuristov. Praktikum po perevodu: uchebn. posobie dlya bakalavriata i magistratury. — M.: Yurait, 2017.

5. Mishankina N. A. Russkie terminosistemy v aspekte semanticheskoi izbiratel'nosti (na materiale metaforicheskikh fragmentov estestvennykh, tekhnicheskikh i gumanitarnykh terminosistem: koll. monografiya / N. A. Mishankina, E. A. Panasenko, A. R. Rakhimova, Zh. A. Rozhneva; pod red. N. A. Mishankinoi. — M.: Flinta, 2018.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3