Problems of transliteration and translation of Kazakh geographical names

Author:

Zharkynbekova Sholpan K.1,Agabekova Zhazira A.2,Aksholakova Assem Zh.3ORCID

Affiliation:

1. Gumilyov Eurasian National University

2. Nazarbayev University

3. Nur-Mubarak Egyptian University of Islam Culture

Abstract

The article addresses the challenges associated with standardizing and unifying the spel­ling of toponyms in Kazakhstan. The authors conduct an analysis of the linguistic varia­bility of toponyms, exploring methods for their transcription into Kazakh, Russian, and Eng­lish languages. The study's findings reveal that a majority of the country's geographical names un­dergo various modifications. The authors identify and scrutinize several types of transfor­ma­tions, including transliteration, phonetic adjustments, morphological changes, lexical trans­formations, reduction (pollination), translation or calquing, reinterpretation, and rena­ming (denomination). The study establishes that these modifications adhere to general lan­guage laws and are influenced by differences in the typological characteristics of Turkic and Slavic languages. The article argues that the intensification of toponym renaming pro­cesses necessitates coordination and control by state administration bodies. This involves sys­tematic organization and standardization of geographical names. The issue of standardizing geo­graphical names in Kazakhstan is particularly pertinent, especially amid ongoing discus­sions about the country's potential shift to the Latin script.

Publisher

Immanuel Kant Baltic Federal University

Reference27 articles.

1. Abdrakhmanov, S. and Makenova, A., 2013. Sovereign Kazakhstan — sovereign toponymy. Mysl' [The Thought]. Available at: http://webcache.googleusercontent. com/search?q=cache:w0hMLh6Y [Accessed 23 April 2022] (in Russ.).

2. Aksholakova, A. Zh., 2014. Kazakhskie onimy v russkoi rechi: norma, adaptatsiya, variativnost' [Kazakh onoms in Russian speech: norm, adaptation, variability]. PhD Dissertation. Almaty (in Russ.).

3. Akzhigitova, A. and Zharkynbekova, S., 2014. Language planning in Kazakh­stan: The case of ergonyms as another scene of linguistic landscape of Astana. Lan­gua­ge Problems and Language Planning, 38 (1), pp. 42—57, https://doi.org/10.1075/ lplp.38.1.03akz.

4. Dambuev, I. A., 2016. Normalization of toponyms in the Republic of Buryatia. Vest­nik Novosibirskogo gosudarstvennogo universiteta. Ser.: Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikatsiya [NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication], 14 (2), pp. 13—20 (in Russ.).

5. Dambuev, I. A., 2017. Toponymic Variation and Issues of Toponyms Normaliza­tion in the Republic of Khakassia. Yazyk i kul'tura [Language and culture], 38, pp. 23—40, http://doi.org/10.17223/19996195/38/2 (in Russ.).

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3