Abstract
Публикация второй гомилии Феодора Мопсуестийского на крещение (13-й огласительной гомилии) на русском языке продолжает проект перевода «Огласительных гомилий». Поскольку текст гомилий не сохранился в оригинале, русский перевод второй гомилии Феодора Мопсуестийского на крещение сделан с сирийской версии гомилий, дошедшей до нас в единственной рукописи Mingana Syr. 561. Перевод стремится к буквальной передаче смысла оригинала, избегая при этом избыточности сирийского текста. Перевод снабжен предисловием и богословским комментарием. В предисловии представлен историко-богословский анализ чинопоследований, которые Феодор объясняет во второй гомилии на крещение: предкрещальных чинов — отречение от сатаны, сочетание со Христом, а также первого обряда самого таинства — помазания лба оглашенного. Согласно чинопоследованию таинства крещения в Мопсуестийской церкви, отречение от сатаны совершалось после «возвращения» Символа веры и молитвы Господней, но, возможно, уже непосредственно в ночь перед крещением. Формулу отречения оглашенные произносили индивидуально, а не группой. За формулой отречения сразу же следовало исповедание сочетания со Христом. После этого епископ совершал помазание лба оглашенного. Значение этих обрядов для Феодора связано с семантикой владычества и причастности. Вначале оглашенные принадлежат сатане, что выражается в их позе: они стоят на коленях и молят Бога о милости. Отрекаясь от сатаны и сочетаясь со Христом, они меняют власть первого над собой на господство Второго. Помазание лба сравнивается с принятием воина на службу или покупкой овцы: и воин и овца носят знак своего царя или хозяина на своем теле. Помазание дает оглашенному παρρησία (греч. «дерзновение, или свобода слова»), которое в античном полисе было правом свободных граждан и привилегией друзей. После помазания поручитель покрывает голову оглашенного льняным полотном, а затем поднимает с колен, что также указывает на положение последнего как свободного гражданина Небесного Царства.
This translation of Theodore of Mopsuestia’s second homily on baptism (the 13th Catechetical Homily) into Russian continues the translation project of the Catechetical Homilies. Since the text of the Homilies is not preserved in the original Greek, the Russian translation was made from the Syriac version surviving in the manuscript Mingana Syr. 561. The translation tends to be literal, simultaneously avoiding the redundancies of the Syriac text. The translation has an introduction and historical theological commentary in the footnotes. In the introduction, the pre-baptismal rites, namely of the renunciation and commitment, and the first rite of baptism — the anointment of the forehead — are described and analyzed from the perspective of the history of liturgy and sacramental theology. According to the baptismal rite in Theodore’s church, renunciation follows the rite of the “handing back” the Creed and the Lord’s prayer and was probably performed on Easter night right before baptism. The candidates pronounced the formula of renunciation individually. The rite of commitment was joined to renunciation and after this, the bishop anointed the candidates on the forehead. Theodore interprets these rites as a change of lordship and communion. First, the candidates belonged to Satan and expressed this through their bodily movements, kneeling and praying to God for mercy. Rejecting Satan and joining Christ, they change the lordship of the former to that of the latter. Theodore compares anointment to accepting a soldier to the military service and to buying a sheep: both solder and sheep have a mark of their king/owner on their skin. The anointment gives the παρρησία — confidence and the freedom of speech, which in the ancient world was a right of free citizens and a privilege of friends. After the anointment, the sponsor covers the candidate’s head with a linen cloth and helps him to stand up, which also points out his new place as a free citizen in a heavenly city.
Publisher
St. Philaret's Christian Orthodox Institute
Reference25 articles.
1. Заболотный = Заболотный Е. А. Манихейство // Православная энциклопедия. Т. 43. Москва : Православная энциклопедия, 2016. С. 339–359.
2. Пономарев = Пономарев А. В. Гностицизм // Православная энциклопедия. Т. 11. Москва : Православная энциклопедия, 2006. С. 627–638.
3. Ткаченко = Ткаченко А. А. Гадание // Православная энциклопедия. T. 10. Москва : Православная энциклопедия, 2005. С. 254–259.
4. Янг = Янг Ф. М. От Никеи до Халкидона : Введение в греческую патристическую литературу и ее исторический контекст / Пер. с англ. П. Б. Михайлов и др. Москва : ПСТГУ, 2013. 620 с.
5. Abramowski = Abramowski L. (1961). “Zur Theologie Theodors von Mopsuestia”. Zeitschrift für Kirchengeschichte, v. 72, pp. 263–293.