A first survey of the history of Angolan lexicography

Author:

Fernandes GonçaloORCID,Assunçao CarlosORCID,Ribeiro OrquídeaORCID,Nhampoca EzraORCID,Coelho SóniaORCID

Abstract

This paper is a first attempt to provide an overview of the main lexicographic works of the most spoken Angolan languages of African origin, which were written by missionaries of Portuguese Patronage and laymen who were living in the current territory of Angola (western Africa), from the beginning of Portuguese colonization until its independence in 1975. The current Republic of Angola encompasses old African kingdoms, specifically those of Kongo, Lunda, Matamba, Ngola-Ndongo, and Benguela, and has almost 50 African languages, but Portuguese is the only official language. The Angolan languages of African origin most studied and described by the Portuguese were initially Kimbundu, and, more recently, Umbundu and Nyaneka. The first dictionary of a Bantu language was written in mid-1648 by Italian and Spanish Capuchins led by the Portuguese–Congolese mestizo secular priest Manuel de Roboredo (later, Francisco de São Salvador, O. F. M. Cap., d. 1665). However, the regular linguistic description of the Angolan languages was initiated at the beginning of the 19th century by the Italian Bernardo Maria [Cassaro] da Canicattì, O. F. M. Cap. (1749–1834). In addition, after the “re-establishment” (which was never officially assumed) of the religious orders in Portugal (ca. 1870), the Portuguese Province of the Congregatio Sancti Spiritus (C.S.Sp.) [Congregation of the Holy Spirit] was formed in 1867 mainly because of the evangelization of Angola. In point of fact, the most relevant dictionaries of the Angolan languages in the 20th century were written by the Holy Ghost Fathers [João] Albino Alves [Manso] (1908–1956) (Kimbundu, 1951), António Joaquim da Silva (1909–1995) (Nyaneka, 1966), and José Francisco Valente (1912–1993) (Umbundu, 1972). There are also relevant lexicographic works by laymen, such as the Brazilian Doctor Saturnino de Souza e Oliveira (1820–1871), the Angolan poet, writer, and journalist Joaquim Dias Cordeiro da Matta (1857–1894) for Kimbundu, and the Portuguese medical officer José Pereira do Nascimento (1861–1913) for Umbundu.

Publisher

Universidad de Santiago de Compostela

Subject

Literature and Literary Theory,Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference42 articles.

1. Alves, Albino (1951): Dicionário etimológico Bundo-Português. 2 vols. Lisboa: Tipografia Silvas (subsidiado pelo Mensário Administrativo).

2. Canicattì, Bernardo Maria [Cassaro] da (1804): Dicionário da língua Bunda ou Angolense, explicada na Portugueza, e Latina. Lisboa: Impressão Régia.

3. Le Guennec, Grégoire & José Francisco Valente (1972): Dicionário português-umbundo. Luanda: Instituto de Investigação Científica de Angola.

4. Maia, António da Silva (1964): Dicionário complementar; Português-Kimbundu-Kikongo: línguas nativas do centro e norte de Angola. Cucujães: Editorial Missões.

5. Matta, Joaquim Dias Cordeiro da (1893): Ensaio de Diccionario Kimbúndu-Portuguez. Lisboa: Typographia e Stereotypia Moderna da Casa Editora Antonio Maria Pereira.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3