Leísmo or fake-leísmo? New Insights into Catalan Contact Spanish from the FEC Corpus

Author:

Burkard MonjaORCID

Abstract

The aim of this study is to describe the use of the pronouns le and les in the Spanish spoken in the province of Barcelona. We analyzed a sample of 12 reading tasks and 22 oral interviews taken from two corpora: the FEC (Fonología del Español Contemporáneo, Pustka et alii 2018) corpus (with mainly Catalan-dominant bilingual speakers) and the Corpus oral de profesionales de la lengua castellana en Barcelona (Sinner 2001, with mainly Spanish-dominant bilinguals). In doing so, we took into account several linguistic variables as well as language dominance of the speakers in order to find out 1) if there is leísmo in Catalan Contact Spanish (although there is no equivalent of leísmo in Catalan) and if so, 2) which features of the referent and of the verb trigger leísmo in this variety, and 3) if Catalan-dominant bilinguals produce leísmo to a lesser extent. While the results of the reading task suggest that leísmo is not absent in the Spanish of Barcelona, there are only a few cases of leísmo in spontaneous speech in both corpora. Regarding the linguistic variables, we see that on the one hand, leísmo is not restricted to leísmo correcto in our corpora; on the other hand, the majority are fake-leismo cases. Thus, our data seem to suggest that the Spanish of Barcelona is only a fake-leísmo variety. Regarding the language dominance, however, we find that Catalan-dominant bilinguals do not produce fewer cases of leísmo, since the leísmo rate is higher in the FEC corpus.

Publisher

Universidad de Santiago de Compostela

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference38 articles.

1. Blas Arroyo, J. (1994): “Datos sobre el uso de los pronombres átonos de tercera persona en el habla de Valencia. Aproximación sociolingüística”, Epos 10, pp. 93-135. https://doi.org/10.5944/epos.10.1994.9870

2. Blas Arroyo, J. (2011): “Spanish in Contact with Catalan”, in M. Díaz-Campos (ed.): The Handbook of Hispanic Sociolinguistics. Oxford: Wiley-Blackwell, pp. 374-394. https://doi.org/10.1002/9781444393446.ch18

3. Boix-Fuster, E. & Sanz, C. (2008): “Language and Identity in Catalonia”, in M. Niño-Murcia & J. Rothman (eds.): Bilingualism and Identity: Spanish at the crossroads with other languages. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, pp. 87-106. https://doi.org/10.1075/sibil.37.07boi

4. Borràs Castanyer, L., López, C., Martínez, R., Hernández, C., Battaner Arias, M. P., Atienza Cerezo, E., Díaz Rodríguez, L., Hurtado, E. & Bel, A. (1997): “Una tipología de interferencias catalán-castellano a partir de las producciones escritas de los estudiantes universitarios”, in F. Cantero, F., A. Mendoza & R. Castro (eds.): Didáctica de la lengua y la literatura para una sociedad plurilingüe del siglo XXI. Barcelona: Universitat de Barcelona, pp. 577-582.

5. Casanovas Catalá, M. (1996): “Algunas consecuencias en el léxico español de los catalanohablantes”, Sintagma: Revista de lingüística 8, pp. 57-63.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3