Abstract
A partir de la entrada en vigor de la reforma al artículo 8o. de la Ley Federal de Cinematografía, publicada en el Diario Oficial de la Federación el 22 de marzo de 2021, todas las películas que se exhiban al público en México deberán encontrarse subtituladas al español, incluidas las habladas originalmente en nuestro idioma, así como aquellas que se encuentren dobladas, tales como películas infantiles o documentales educativos. La referida modificación legal tiene el objetivo de lograr la inclusión de personas sordas o con alguna discapacidad auditiva, con la finalidad de que puedan tener acceso a materiales fílmicos que de otra manera les resultaría imposible, lo cual constituye una cuestión de derechos humanos de las personas con alguna discapacidad.
Publisher
Universidad Nacional Autonoma de Mexico
Reference53 articles.
1. Aguilar, A. (2002, junio). La industria del cine y sus números. La lista. https://la-lista.com/opinion/2022/05/20/la-industria-de-
2. cine-en-mexico-y-sus-numeros
3. Altman, R. (1975). Nashville. [Nashville] [Película]. ABC Motion Pictures.
4. Álvarez, Álvarez, M.N. (2014). Subtitulado, videosignado y audiodescripción en la España televisiva actual. Historia y Comunicación Social. Vol. 19 (No. Especial), 161-172. https://doi.org/10.5209/rev_HICS.2014.v19.45018
5. Anderson, P. T. (2007). Petróleo sangriento. [There will be blood] [Película]. Ghoulardi Film Company y Scott Rudin Productions.