UNIVERSALI TRADUTTIVI COME STRATEGIE DI INSEGNAMENTO DI TRADUZIONE SPECIALIZZATA

Author:

Drljević Jelena

Abstract

: La scelta delle attività, tecniche o strategie nella traduzione di testi specializzati appartenenti alle aree professionali delle quali, di regola, gli studenti hanno conoscenze molto ridotte, presenta una costante sfida sia per gli studenti che per l’insegnante stesso. In questo articolo analizzeremo le traduzioni studentesche di un testo scientificoeducativo relativo alla tutela ambientale. Il gruppo target è costituito dagli studenti serbofoni laureati in italiano LS presso il Dipartimento d’Italianistica della Facoltà di Filologia dell’Università di Belgrado, che nell’ambito degli studi master hanno seguito il corso Italiano settoriale la cui didattica si basa principalmente sulle attività di traduzione specializzata dall’italiano al serbo. La ricerca si propone di conseguire tre obiettivi strettamente correlati tra loro: 1) esaminare se nei testi tradotti siano stati efficacemente adoperati i principali universali traduttivi (semplificazione, esplicitazione, normalizzazione), precedentemente spiegati e presentati come possibili strategie di traduzione; 2) determinare quali metodi specifici di ciascuno degli universali siano i più frequenti nelle traduzioni (diversa organizzazione del testo, uso di un vocabolario più neutro, uso di iperonimi o sinonimi dal registro colloquiale ecc.); 3) individuare vantaggi e svantaggi della strategia applicata nel corso della traduzione. I dati ottenuti sono stati esaminati con i metodi di analisi quantitativa, qualitativa e contrastiva. I risultati, da una parte, dimostrano una solida risposta degli studenti nell’impiegare gli universali traduttivi come strategie di traduzione specializzata; d’altro canto, i dati ottenuti rappresentano un prezioso indicatore per l’insegnante su quali segmenti sia indispensabile lavorare per raggiungere una competenza traduttiva soddisfacente dal punto di vista delle esigenze del mercato del lavoro.

Publisher

Faculty of Philology - University of Montenegro

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3