RELATO DE EXPERIENCIA DE TRADUCCIÓN DE UN MANUAL DE USO DE UN CÓDIGO FUENTE EN LA COMUNIDAD INVIDENTE

Author:

Oliveira Eliab Magalhães,Barbosa Aryella Karen Lima,Aguiar Pereira Laís de Sousa Nóbrega,Sousa Déborah Letícia Ferreira de

Abstract

ABSTRACT: The research originates from translating a usage manual for an audiogame within the visually impaired community during the pandemic. It aims to reflect on the experience of a novice visually impaired translator in translating the audiogame's technical content. Specific objectives include understanding visually impaired individuals' reality and the need for inclusion, explaining translation procedures, and describing novice translator and Spanish teacher difficulties. The study draws from Barbosa (2020) for technical procedures, Campos (1986) for translation basics, and Nóbrega (2020) and Aguiar Pereira (2022) for reflective insights. Findings reveal translation's potential to unveil hidden aspects of the visually impaired community, necessitating specific translator skills. Understanding this audience aids Spanish teachers in addressing their social context and needs, fostering inclusivity.   Keywords: Accessibility and Inclusion Process; Translation; Visual Impairment; Audiogames.

Publisher

Editora Mentes Abertas

Reference14 articles.

1. AGUIAR PEREIRA, L. S. N. A formação de professores de espanhol mediada pela tradução de contos literários. 2022. 401f. Dissertação (Mestrado em Linguagem e Ensino) – Programa de Pós-graduação em Linguagem e Ensino, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande, Paraíba, 2022. Disponible en: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/26261 Acceso en: 04 de ago. de 2023.

2. BARBOSA, H. G. A proposta de categorização dos procedimentos técnicos da tradução. Procedimentos técnicos da tradução: uma nova proposta. 3. ed. Campinas, São Paulo: Pontes Editores, 2020.

3. BASANTES, A. et al. Los Lectores de Pantalla: Herramientas Tecnológicas para la Inclusión Educativa de Personas no Videntes. Inf. tecnol. La Serena,Chile. v. 29, n. 5, p. 81-90, oct. 2018. Disponible en: http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-07642018000500081&lng=es&nrm=iso. Acceso en: 10 de nov. de 2023.

4. BRASIL. Lei nº 555, de 5 de junho de 2007. Ministério da Educação. Política Nacional de Educação Especial na Perspectiva da Educação Inclusiva. DF, MEC. Disponible en: http://portal.mec.gov.br/index.php?option=com_docman&view=download&alias=381-politica-nacional-seesp&Itemid=30192. Acceso en: 08 de ago. de 2023.

5. BRASIL. Lei Nº 13.146, de 6 de julho de 2015. Institui a Lei Brasileira de Inclusão da Pessoa com Deficiência (Estatuto da Pessoa com Deficiência). DF: Diário Oficial da União, 2015. Disponible en: https://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2015-2018/2015/lei/l13146.htm Acceso en: 08 de ago. de 2023.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3