Abstract
AbstractThis article explores the curious case of the ketab shenass (book knower), a figure unique to the Iranian publishing industry. Ketab shenass play a crucial role in the production of translated books, yet their labor is invisible and uncompensated. A comparison of their expertise to that of their closest counterparts reveals that anxieties surrounding the politics of mediation undergird the invisibility of the labor of the ketab shenass.
Funder
National Science Foundation
Social Science Research Council