Building a community‐centered archive for Cherokee language description, documentation, and reclamation

Author:

Snead Taylor1,Cushman Ellen2ORCID

Affiliation:

1. Digital Archive of Indigenous Language Persistence Northeastern University Boston Massachusetts USA

2. Department of English Northeastern University Boston Massachusetts USA

Abstract

AbstractIn light of recent calls for decolonial approaches to Indigenous language learning, documentation, and reclamation, we describe the creation of a digital archive initiated and sustained by community collaboration. We work with members of the three federally recognized Cherokee tribes to translate and analyze Cherokee texts. Cherokee speakers participate in the narrative commentary around these previously dormant texts. We find three ways in which a digital archive can be leveraged for language reclamation, description, and documentation, while being initiated and sustained by community collaboration: (a) by developing collaborative translation environments across communities of users, (b) by developing software engineering methods to build reliable infrastructure for the archive, and (c) by creating collaborative workflows that center community practices and design insights. Translating historically dormant texts for this archive creates a use‐inspired language act central to language description, documentation, and reclamation. The collective translation process of building this digital archive provides a sense of continuity that grounds language learning in use‐inspired practices. Going forward, we will continue to center speaker and community‐use‐inspired language practice as we expand the archive to support more types of community contributions and other languages.

Publisher

Wiley

Subject

Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference58 articles.

1. Mestiz@ Scripts, Digital Migrations, and the Territories of Writing

2. Rhetorics of the Americas

3. Báez G. P.(2018).Reflections on linguistic fieldwork in Mexico and Central America. In B. McDonnell  A. L. Berez‐Kroeker  and G. Holton (Eds.)  Language Documentation & Conservation SP15:Reflections on Language Documentation 20 Years after Himmelmann 1998 (pp. 330–339). University of Hawai'i Press. http://hdl.handle.net/10125/24833

4. Language Documentation and Revitalization in Latin American Contexts

5. Translation as Translingual Writing Practice in English as an Additional Language

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3