Who are we missing? Language exclusivity of patient‐reported outcomes in atrial fibrillation clinical trials

Author:

Lan Roy H.1ORCID,Guerrero Eduardo Perez1,Lewis Eldrin F.123,Wang Paul J.123

Affiliation:

1. Department of Medicine Stanford University School of Medicine Stanford USA

2. Department of Medicine, Cardiovascular Division Stanford University School of Medicine Stanford USA

3. Cardiovascular Institute Stanford University Stanford USA

Abstract

AbstractIntroductionPatient‐reported outcomes (PROs) are increasingly used to evaluate quality of life (QoL) in Atrial Fibrillation (AF) patients, providing crucial insights in clinical trials. This study examines the frequency of PRO use in AF trials and the linguistic accessibility of AF‐specific PROs.BackgroundAs the United States becomes more multilingual, ensuring PROs are available in various languages is vital. The number of people speaking a language other than English at home has tripled from 23.1 million in 1980 to 67.8 million in 2019. This diversity necessitates the availability of PROs in multiple languages for inclusive clinical assessments.MethodsWe queried ClinicalTrials.gov for all US interventional AF trials up to November 28, 2023, reviewing each for PRO usage as primary or secondary outcomes. We identified the five most common AF‐specific and generic PROs, extracting their available translations and original languages from published sources.ResultsOf 233 identified trials, 191 had associated publications, with 180 (94.2%) conducted solely in English. Only one trial (0.4%) used an AF‐specific PRO as a primary outcome, compared to four (1.7%) with a generic PRO. Ten trials (4.3%) used AF‐specific PROs as secondary endpoints, versus 22 (9.4%) using generic PROs. AF‐specific PROs had significantly fewer translations than generic PROs (11.2 vs. 148.8; p < .001). The AF Effect on Quality‐of‐Life (AFEQT) was available in 24 languages, with limited translations in commonly spoken US languages like Arabic and Asian languages.ConclusionThe limited availability of AF‐specific PRO translations highlights a barrier to inclusive AF clinical trials. Expanding translations for AF‐specific PROs is crucial for equitable QoL assessments.

Publisher

Wiley

Reference5 articles.

1. DietrichS HernandezE. Language use in the United States: 2019. 2022. Accessed November 21 2023.www.lep.gov

2. Quality of life instruments in atrial fibrillation: a systematic review of measurement properties;Sale A;Health Qual Life Outcomes,2022

3. SpertusJ DorianP BubienR et al. Development and validation of the atrial fibrillation effect on quality‐of‐life (AFEQT) questionnaire in patients with atrial fibrillation. 2011.doi:10.1161/CIRCEP.110.958033

4. A scoping review and mapping exercise comparing the content of patient‐reported outcome measures (PROMs) across heart disease‐specific scales;Algurén B;J Pati Rep Outco,2020

5. Patient-Reported Outcomes for Quality of Life Assessment in Atrial Fibrillation: A Systematic Review of Measurement Properties

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3