Funny words on the screen: Exploring linguistic authority through subtitling practices

Author:

Wong Andrew D.1ORCID

Affiliation:

1. Department of Anthropology, Geography & Environmental Studies California State University, East Bay Hayward California USA

Abstract

AbstractLinguistic authority, though generally understood as the right claimed by some people and institutions to regiment language use and representation, has also been conceptualized as the power of languages to command respect and attention from community members. To explore these two aspects of linguistic authority, this article examines how the producers of a popular Chinese talk show use on‐screen text to construct authority both for themselves and for Putonghua (standard Mandarin) in situated moments of interaction. It focuses on an episode of the show in which the Putonghua‐speaking host interviews a Hong Kong actor/director known for his Gangpu (Hong Kong Mandarin). Through the strategic use of traditional subtitles and impact captions, the show's producers position themselves as anonymous listening subjects who not only provide running commentary on what viewers hear, but also contrast Putonghua with Gangpu and Cantonese, and affirm its legitimacy by presenting it as the unmarked, anonymous language against which these minoritized varieties are compared. To fully understand the (de)legitimation of linguistic authority in media productions, we need to consider both aspects of linguistic authority, examine how they are connected to each other, and attend to the array of contrasting relations that subtitling practices create among linguistic varieties.

Publisher

Wiley

Reference40 articles.

1. The social life of cultural value

2. Trans-scripting as a multilingual practice: the case of Hellenised English

3. Poetics and Performances as Critical Perspectives on Language and Social Life

4. Bilibili.2021.Bilibili Inc. Announces First Quarter 2021 Financial Resultshttps://ir.bilibili.com/media/mkvhp5ad/2021q1bilibili‐inc‐announces‐first‐quarter‐2021‐financial‐results.pdf

5. The politics of transcription

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3