Assessing the speech production of multilingual children: A survey of speech‐language therapists in French‐speaking Belgium

Author:

van der Straten Waillet Pauline12ORCID,Crowe Kathryn34,Charlier Brigitte12,Colin Cécile1

Affiliation:

1. Université Libre de Bruxelles Brussels Belgium

2. Centre Comprendre et Parler Brussels Belgium

3. University of Iceland Reykjavík Iceland

4. Charles Sturt University Bathurst New South Wales Australia

Abstract

AbstractBackgroundAssessing the speech production of multilingual children is challenging for speech‐language therapists (SLTs) around the world. Scientific recommendations to improve clinical practice are available, but their implementation has mostly been described in studies from English‐speaking countries.AimsThis survey aimed to describe the perspectives and practices of SLTs in assessing the speech production of multilingual children in French‐speaking Belgium.Methods & ProceduresAn online survey was completed by 134 SLTs in French‐speaking Belgium.Outcomes & ResultsSLTs predominantly used norm‐referenced assessment approaches, which are not recommended for use with multilingual children, and lacked necessary training and resources to implement recommended practices in the assessment of speech production of multilingual children. The shift towards more appropriate practices with multilingual children seems to be in its infancy among SLTs in French‐speaking Belgium. Some challenges identified by the SLTs were common to those in other countries and languages, such as the difficulty to distinguish between speech differences and speech disorders. Other challenges were specific to the French language and/or the Belgian context, such as the lack of appropriate tools in French.Conclusions & ImplicationsAction is required to improve clinical practice in assessing the speech production of multilingual children in French‐speaking contexts: better training for SLTs regarding linguistic diversity, more implementation research in the field of SLT, and advocacy for linguistic diversity with decision makers.What this paper addsWhat is already known on this subject Existing research indicates that assessing the speech production of multilingual children is challenging for speech‐language therapists (SLTs). Scientific recommendations for best practices have been published, and the shift to more appropriate assessment practices may be progressing differently across countries. SLTs’ practices have been described in surveys, mostly conducted in English‐speaking countries. Although French is the fifth most spoken language in the world, data about SLTs’ perspectives and practices in French‐speaking regions are scarce. What this study adds The implementation of recommended practices in assessing multilingual children's speech production was limited among SLTs in French‐speaking Belgium. The norm‐referenced approach to assessment was predominant and few SLTs used recommended practices (e.g., criterion‐referenced measures, dynamic assessment, assessment of the child's speech production in the home language). Some challenges were identified that related specifically to practices in French‐speaking contexts (e.g., lack of French tools) and Belgian context (e.g., health policies unfavourable to multilingualism). These findings confirm that specific understanding of a situation is needed to develop context‐ and/or language‐specific solutions—and ultimately improve clinical practice. What are the clinical implications of this work? SLTs in French‐speaking Belgium require specific training and support to provide appropriate assessment of speech production in multilingual children. Efforts to improve practices in French‐speaking contexts should focus on increasing understanding and consideration of cultural and linguistic diversity at all levels of the child's environment. Evidence‐based knowledge, assessment tools and multilingual resources are available to SLTs on websites in French and in English.

Publisher

Wiley

Subject

Speech and Hearing,Linguistics and Language,Language and Linguistics

Reference55 articles.

1. Arrêté royal relatif au titre professionnel et aux conditions de qualification requises pour l'exercice de la profession de logopède Article 3 (1994)http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg.pl?language=fr&la=F&cn=1994102052&table_name=loi

2. Speech and Language Therapy Service for Multilingual Children: Attitudes and Approaches across Four European Countries

3. Blumenthal M. Scharff Rethfeldt W. Salameh E.K. Muller C. Vandewalle E.&Grech H.(2015)Position Statement on language impairment in multilingual children.http://www.code.thomasmore.be/sites/www.code.thomasmore.be/files/media/Position-statement-MULTI-SLI.pdf

4. Using thematic analysis in psychology

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3