The significance of exploring conceptual equivalence within the process of the cross‐cultural adaptation of tools: The case of the Patient's Perception of Feeling Known by their Nurses Scale

Author:

Zaragoza‐Salcedo Amparo123ORCID,Oroviogoicoechea Cristina124ORCID,Saracíbar‐Razquin María Isabel123ORCID,Osácar Elena14

Affiliation:

1. Innovation for a Person‐Centred Care Research Group Universidad de Navarra Pamplona Navarra España

2. IdiSNA Instituto de Investigación Sanitaria de Navarra Pamplona Navarra

3. School of Nursing, Department of Nursing Care for Adult Patients Campus Universitario, Universidad de Navarra Pamplona Spain

4. Clínica Universidad de Navarra Pamplona Spain

Abstract

AbstractIntroductionThe exploration of conceptual equivalence within the process of the cross‐cultural adaptation of tools is usually neglected as it generally assumed that the theoretical construct of a tool is conceptualized in the same way in both the original and target culture. This article attempts to throw light on the contribution of the evaluation of conceptual equivalence to the process of adaptation, and for tool development. To illustrate this premise, the example of the cross‐cultural adaptation of the Patients' Perception of Feeling Known by their Nurses (PPFKN) Scale is presented.DesignAn adapted version of the Sousa and Rojjanasrirat (Journal of Evaluation in Clinical Practice, 2011, 17(2), 268–274) guidelines was used to translate and culturally adapt the PPFKN Scale to Spanish language and culture. A qualitative descriptive study was added to the traditional process of translation and pilot study to explore the concept in the target culture and recognize conceptual equivalence.MethodsExperts in the tool concept, bilingual translators and the author of the tool participated in the translation of the original tool into Spanish. A pilot study of the Spanish version with a sample of 44 patients and a panel of six experts from different fields evaluated its clarity and relevance. In addition, seven patients participated in a descriptive qualitative study using semi‐structured individual interviews to explore the phenomenon in the new culture. A content analysis following the Miles, Huberman & Saldaña (Qualitative data analysis, a methods sourcebook, 2014) approach was used to analyze qualitative data.ResultsThe cross‐cultural translation and adaptation of the PPFKN scale into Spanish required a thorough revision. More than half of the items needed discussions to reach consensus regarding the most appropriate Spanish term. In addition, the study confirmed the four attributes of the concept identified in the American context and allowed for new insights within those attributes to appear. Those aspects reflected characteristics of the phenomenon of being known in the Spanish context and were added to the tool in the format of 10 new items.ConclusionsA comprehensive cross‐cultural adaptation of tools should incorporate, together with the study of linguistic and semantic equivalence, the analysis of the conceptual equivalence of the phenomenon in both contexts. The identification, acknowledgment and study of the conceptual differences between two cultures in relation to a phenomenon becomes an opportunity for deeper study of the phenomenon in both cultures, for understanding of their richness and depth, and for the proposal of changes that may enhance the content validity of the tool.Clinical relevanceThe evaluation of conceptual equivalence of tools within the process of cross‐cultural adaptation will make it possible for target cultures to rely on tools both theoretically sound and significant. Specifically, the cross‐cultural adaptation of the PPFKN scale has facilitated the design of a Spanish version of the tool that is linguistically, semantically and theoretically congruent with Spanish culture. The PPFKN Scale is a powerful indicator that evidences nursing care contribution to the patient's experience.

Publisher

Wiley

Subject

General Nursing

Reference26 articles.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3