Translation of the nine item avoidant/restrictive food intake disorder screen (NIAS) questionnaire in French (NIAS‐Fr)

Author:

Van Ouytsel Pauline1,Mikhael‐Moussa Hiba2,Mion François3ORCID,Roman Sabine3ORCID,Gourcerol Guillaume24ORCID,Marion‐Letellier Rachel2,Piessevaux Hubert5,Louis Hubert1,Melchior Chloé26

Affiliation:

1. Université libre de Bruxelles (ULB), Hôpital Universitaire de Bruxelles (H.U.B), CUB Hôpital Erasme Department of Gastroenterology, Hepatopancreatology and Digestive Oncology Brussels Belgium

2. Univ Rouen Normandie, INSERM, Normandie Univ ADEN UMR1073, Nutrition, Inflammation and microbiota‐gut‐brain axis Rouen France

3. Hospices Civils de Lyon, Université Lyon 1, Digestive Physiology Department Hôpital Edouard‐Herriot Lyon France

4. Department of Physiology CHU Rouen, CIC‐CRB 1404 Rouen France

5. Department of Hepato‐Gastroenterology Cliniques universitaires Saint‐Luc (UCLouvain) Brussels Belgium

6. Department of Gastroenterology CHU Rouen, CIC‐CRB 1404 Rouen France

Abstract

AbstractBackgroundThe Nine Item Avoidant/Restrictive Food Intake Disorder (ARFID) Screen (NIAS) questionnaire is originally available in English. Given the significant overlap of ARFID‐like symptoms in gastrointestinal (GI) diseases, ARFID screening becomes crucial in these patient populations. Consequently, the translation of the NIAS questionnaire into French is necessary for its utilization in French‐speaking countries.MethodsClinical experts in neuro‐gastroenterology and dietetics from four medical centres in two French‐speaking countries (France and Belgium) took part in a well‐structured questionnaire translation procedure. This process involved six steps before final approval: translation from English to French, backward translation, comparison between the original and retranslated versions, testing the translated version on patients, making corrections based on patient feedback, and testing the corrected version on an additional sample of patients.Key ResultsThe NIAS questionnaire in French (NIAS‐Fr) was tested on 18 outpatients across the involved centres. For the majority of native French‐speaking patients, the translated questionnaire was well understood and clear. After incorporating two relevant modifications suggested by the patients, the translated questionnaire was approved through testing on an additional sample of patients.Conclusions and InferencesThe involvement of two French‐speaking countries was crucial for the harmonization and cultural adaptation of the questionnaire. As a result, the NIAS‐Fr is now available for use in 54 French‐speaking countries, serving approximately 321 million French speakers across five continents for screening ARFID, for both clinical and research purposes.

Publisher

Wiley

Subject

Gastroenterology,Endocrine and Autonomic Systems,Physiology

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3