La dynamique de l’interprétation à l’église : les défis de la pratique et les stratégies de professionnalisation sur la base de l’expérience des interprètes en Ouganda

Author:

NATUKUNDA-TOGBOA Edith Ruth1

Affiliation:

1. Université de Makerere

Abstract

L’interprétation de l’église, parfois appelée « traduction de l’église », est une forme d’interprétation consécutive courante dans les églises ougandaises. Même si cela prend du temps et peut entraîner le désengagement de la moitié de l’auditoire, l’interprétation de l’église continue d’être aussi vivante que jamais dans les pays en développement. Alors que son utilisation peut être réduite en Europe occidentale et aux États-Unis où ils se déplacent vers la traduction simultanée, en Afrique et en Asie, la traduction de l’église est préférée à l’option simultanée parce qu’elle est moins chère, elle est moins lourde en termes d’équipement et est plus flexible dans l’espace et le temps. Avec l’émergence de nombreuses églises pentecôtistes au cours des deux dernières décennies en Ouganda, surtout dans la capitale de Kampamla, l’interprétation de l’église est devenue l’un des moyens de communication de base dans les congrégations multiculturelles et multilingues. Les interprètes de l’église ont pratiqué l’interprétation consécutive de façon informelle et sans formation. Compte tenu de l’augmentation du nombre d’églises et de l’importance de ce domaine de compétence linguistique, il est devenu nécessaire d’examiner comment la traduction de l’église est menée et d’évaluer comment elle peut être professionnalisée dans un proche avenir. Cette étude, basée sur l’analyse critique des sermons et des enseignements des pasteur·e·s, a été conçue pour documenter la pratique, identifier les défis et proposer des stratégies pour professionnaliser l’interprétation de l’église.

Publisher

Association science et bien commun

Reference15 articles.

1. Albl-Mikasa, Michaela. 2008. (Non-)Sense in note-taking for consecutive interpreting. PhD Thesis, University of de Tübingen.

2. Al-Kharabsheh, Aladdin. 2017. Quality in consecutive interpreting, A relevance-theoretic perspective. Babel, 63(1), 21-42.

3. Bazira, Joel. 2017. D. Joel Baziira in Worship Session avec Lift Up Jesus Ministries, à Mbarara, à l’Ouest de l’Ouganda, Sermon, Youtube du 23 Mars 2017. URL : https://www.youtube.com/watch?v=Nyvg3-G_j8E2

4. Bugembe, Wilson. 2017. 10 not 9 (full HD sermon) le Pasteur Wilson Bugembe, Sur YouTube deposé le 19 septembre 2017. URL : https://www.youtube.com/watch?v=xzTD-1oFEKg

5. Downie, Jonathan. 2014. Church Interpreting and The Philosopher’s Stone. En ligne : https://unprofessionaltranslation.blogspot.com/2014/06/church-interpreting-and-philosophers.html, déposé le 15 juin 2014.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3