Abstract
La formation de l'État Moderne modifie les valeurs de l'Ordre de la Chevalerie: l'ethos guerrier incorpore une dimension savante. Clercs et lettrés facilitèrent aux laiques l'accès aux textes antiques leur donnant une direction moralisante. Les traductions sénéquistes de Alonso de Cartagena sont un témoin éloquent de ce phénomène. Son appréciation sur Sénèque révèle la subordination de l'eloquence à la morale. Les gloses dirigent la lecture dans une stricte orthodoxie: on distingue trois types: 1) Celles qui informent sur des personnages historiques et mythologiques, ses sources (Platon, Orose, Valerio Máximo, Cicéron, Ovide, Bible et un ouvrage intitulé Romulion) révèlent une vaste culture classique. Ce qui l'interesse n'est pas la precision historique, mais la morale exemplaire. Face à la mythologie, il manifeste une méfiance avertie. 2) Celles qui discutent des aspects doctrinaux: suicide et libre arbitre. Pleine profession d'orthodoxie qui ne cache pas certaines tensions. 3) Celles qui font allusion aux problèmes de traduction justifient la version offerte. Parfois, on fait allusion à l'actualité: la glose prend une pleine valeur historique et -étant adressée au roi-, politique.
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献