Machine translation post-editing – Current situation and the future of translator training in Bulgaria

Author:

Stoyanova-Georgieva IrinaORCID,

Abstract

The current paper is an attempt to analyse the situation on the market for specialised translation services, and more precisely for Machine Translation in Bulgaria. It provides an overview of some of the generic MT systems and analyses the results coming from the translation of two types of text. The aim of the paper is to raise awareness about the results of Neural Machine Translation and to reveal the need for MT post-editing courses.

Publisher

Konstantin Preslavsky University of Shumen

Reference28 articles.

1. Amazon Translate. (2021). Amazon Translate pricing. Retrieved November 13, 2021, from https://aws.amazon.com/translate/pricing/

2. Bulgarian Industrial Association. (2021). Myastoto na Bulgarya v svetovniya iznos prez 2020 g. Retrieved November 13, 2021, from https://www.bia-bg.com/analyses/view/28857/

3. Cardey, S. (2015). Translation technology in France. In Ch. Sin-wai (Ed.), The Routledge Encyclopedia of Translation Technology (pp. 279-291). London & New York: Routledge, Taylor & Francis Group.

4. Cintas, J. D., & Remael, A. (2021). Subtitling: Concepts and Practices. Routledge.https://doi.org/10.4324/9781315674278

5. Court of Justice. (2010 December 16). The General Court orders the Commission to pay Systran liquidated damages of €12 001 000 [Press release]. Retrieved November 13, 2021, from https://ec.europa.eu/commission/presscorner/ detail/en/CJE_10_123

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3