Affiliation:
1. Universidad de Córdoba
Abstract
En este trabajo pretendemos diseñar un repertorio que reúna los recursos lexicográficos disponibles hasta 1835 para la traducción al inglés de la Historia verdadera de la conquista de la Nueva España, así como analizar los procedimientos y técnicas traductológicas que se emplearon en la traducción de 1844, publicada de forma póstuma, con el objetivo de confirmar los principales problemas que presenta la obra original para su traductor inglés, John Ingram Lockhart. Para ello, mostraremos, por una parte, una panorámica de la vida del autor original, Bernal Díaz del Castillo, las características de su obra y su contexto histórico, y, por otra, un breve apunte sobre la versión inglesa de Lockhart, traducida y publicada más de dos siglos después. Podemos defender, por tanto, que esta traducción especializada de una obra histórica respeta los presupuestos teóricos traductológicos de su época, los métodos confeccionados por los especialistas y que sugiere el dominio del traductor de las lenguas española (del siglo XVI) e inglesa (del siglo XIX) en un nivel pasivo y activo, si bien las dificultades relacionadas con el léxico especializado representan el principal problema de trasvase debido al sistema conceptual que codifican o a las formas crípticas que adoptan los términos.
Subject
General Agricultural and Biological Sciences,General Biochemistry, Genetics and Molecular Biology,Molecular Biology,Biomedical Engineering,Biochemistry,Biomaterials,General Medicine,Biotechnology,Applied Microbiology and Biotechnology,Bioengineering,Biotechnology,Applied Mathematics,General Agricultural and Biological Sciences,General Environmental Science,Philosophy,General Biochemistry, Genetics and Molecular Biology,General Medicine,Sociology and Political Science,History,Anthropology,Cultural Studies,Plant Science,Plant Science,Ecology, Evolution, Behavior and Systematics,Plant Science,Plant Science,Ecology, Evolution, Behavior and Systematics,Plant Science,Ecology, Evolution, Behavior and Systematics
Reference71 articles.
1. (S. a.) (1836) The annual biography and obituary: 1836. London: A. Spottiswoode. Vol. XX
2. Academia Española (1726-1739) Diccionario de la lengua castellana, en que se explica el verdadero sentido de las voces... [Diccionario de autoridades]. Madrid: Francisco del Hierro
3. Academia Española (1780) Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española... Madrid: Joaquín Ibarra
4. Ahumada Lara, I., ed. (2000) Cinco siglos de lexicografía del español. IV Seminario de Lexicografía Hispánica. Jaén: Universidad de Jaén
5. Alcedo, A. de (1786-1789) Diccionario geográfico-histórico de las Indias Occidentales o América. Madrid: Imprenta de Benito Cano, 5 vols.