Abstract
La recepción de las noticias traducidas es un campo de la traducción periodística prácticamente inexplorado, como han puesto de manifiesto Holland (2013) o Davier (2019). Hasta la fecha, muy pocos estudios han analizado cómo reciben las audiencias la información traducida. Se trata de análisis de casos centrados en medios concretos, con diferentes enfoques y en diferentes pares de lenguas (p. ej. Conway y Vaskivska 2010, Tian y Chao 2012). El presente estudio se inscribe en esta línea de investigación y pretende analizar cómo reciben los lectores españoles la información traducida. Para esta primera aproximación, nos hemos servido del caso de "El País", un medio que utiliza ampliamente la traducción en la producción de noticias. Nuestro estudio se ha centrado en las opiniones de sus lectores recogidas en la sección del Defensor del Lector, un espacio dinámico de la edición digital de este medio, abierto a los lectores que están suscritos. El defensor atiende sus dudas, quejas y sugerencias sobre los contenidos del periódico y les responde mediante la publicación regular de una columna cada dos semanas. El corpus analizado comprende tanto las opiniones de los lectores como las respuestas del defensor. De los datos obtenidos, se han extraído todas las opiniones en torno a la traducción con el objetivo de analizar la (in)satisfacción de los lectores con respecto a la información traducida publicada por este medio.
Subject
General Agricultural and Biological Sciences,General Biochemistry, Genetics and Molecular Biology,Molecular Biology,Biomedical Engineering,Biochemistry,Biomaterials,General Medicine,Biotechnology,Applied Microbiology and Biotechnology,Bioengineering,Biotechnology,Applied Mathematics,General Agricultural and Biological Sciences,General Environmental Science,Philosophy,General Biochemistry, Genetics and Molecular Biology,General Medicine,Sociology and Political Science,History,Anthropology,Cultural Studies,Plant Science,Plant Science,Ecology, Evolution, Behavior and Systematics,Plant Science,Plant Science,Ecology, Evolution, Behavior and Systematics,Plant Science,Ecology, Evolution, Behavior and Systematics
Reference31 articles.
1. Bielsa, E. (2005) “Globalisation as Translation: An Approximation to the Key but Invisible Role of Translation in Globalisation”. CSGR Working Paper. 163/05 [en línea] disponible en [09.09.2020]
2. Bielsa, E. y Bassnett, S. (2009) Translation in Global News. London: Routledge
3. Cadwell, P. (2015) Translation and Trust: A Case Study of How Translation Was Experienced by Foreign Nationals Resident in Japan for the 2011 Great East Japan Earthquake. Tesis doctoral no publicada. Dublin: Dublin City University
4. Conway, K. y Vaskivska, T. (2010) “Consuming News Translation: The New York Times Online and the ‘Kremlin Rules’ Experiment”. Across Languages and Cultures. 11 (2), 233-253
5. Davier, L. (2017) Les enjeux de la traduction dans les agences de presse. Lille: Presses universitaires du Septentrion