Dante en Ángel Crespo. Entre poesía y traducción

Author:

Ghignoli Alessandro1ORCID

Affiliation:

1. Universidad de Málaga

Abstract

Es nuestro interés ver cómo la presencia de un poeta como Dante, también a través de sus traducciones, resulta copartícipe de la construcción de una continua relación dialógica entre la literatura española e italiana. En la contemporaneidad la obra dantesca fascinará a muchos autores de las letras en la península ibérica; uno de estos poetas será el también traductor Ángel Crespo, que se quedará completamente atrapado entre los endecasílabos del florentino para llegar incluso a una transformación de su propia poética personal. Conscientes de que los estudios de las relaciones literarias y traductivas entre Dante y Crespo no son una temática nueva, queremos hacer hincapié sobre la relación entre poesía y filosofía. La traducción de la Comedia llevará al escritor español a volver a su propia escritura; determinante también será la mirada de Dante construida entre poesía y filosofía, que el traductor supo, entre cuestiones filológicas y teológicas, reproducir en su traducción de la obra magna del poeta toscano.

Publisher

University of Warsaw

Reference56 articles.

1. Alighieri, D. (1988 [c.1308]) Convivio. Torino: Einaudi

2. Alighieri, D. (1993 [c.1321]) Divina Commedia. Roma: Newton Compton

3. Alighieri, D. (2003 [c.1294)] Vida nueva, ed. por Pinto R. Madrid: Cátedra

4. Alighieri, D. (2004 [c.1321]) Comedia. Paraíso, ed. por Crespo Á. Barcelona: Seix Barral

5. Ardanuy, J. (2004) La poesía de Ángel Crespo. (Límite, símbolo, y trascendencia). Valencia: Pre-Textos

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3