ON THE CONTRASTIVE METHOD IN LINGUISTIC STUDIES

Author:

Inkova Olga1ORCID

Affiliation:

1. University of Geneva, Switzerland; Institute of Informatics Problems, FRC CSC RAS, Moscow, Russia

Abstract

The article specifies the place of contrastive linguistics in linguistic research, how it is different from the other linguistic disciplines based on language comparison: comparative-historical linguistics, translation studies and typology. In particular, the author comments on one of the main concepts of contrastive linguistics formulated by A.A. Reformatsky: when comparing facts of language, one must study those descriptive categories in which these facts are presented in each of the languages. Using a number of examples of Russian (conjunctions a to, prichem and the preposition krome), the author shows that comparing languages can lead to a revision of the categorial apparatus in a particular grammar area of one of them. This becomes possible due to the development of new contrastive analysis methods, for instance, unidirectional and bidirectional analysis. Thus, contrastive linguistics can solve not only practical problems, mostly related to foreign languages teaching, but also contribute to theoretical language description.

Publisher

Moscow University Press

Reference29 articles.

1. Baranov A.N. Kognitivnoe modelirovanie znacheniya: vnutrennyaya forma kak ob``yasnitel`ny`j faktor [Cognitive Modeling of Meaning: Inner Form as an Explanatory Factor]. Rusistika segodnya. 1998. № 3–4. P. 92–100.

2. Gak V.G. O kontrastivnoj lingvistike [On contrastive linguistics]. Novoe v zarubezhnoj lingvistike. Issue XXV. Kontrastivnaya lingvistika. Moscow, 1989. P. 5–17.

3. Zaliznyak Anna A. Lingvospecifichny`e edinicy russkogo yazy`ka v svete kontrastivnogo korpusnogo analiza [Linguistic-specific units of the Russian language in the light of contrastive corpus analysis]. Komp`yuternaya lingvistika i intellektual`ny`e texnologii: Trudy` mezhdunarodnoj konferencii «Dialog-2015»; http://www.dialog-21.ru/digests/dialog2015/materials/pdf/ZalizniakAnnaA.pdf). P. 683–695

4. Zaliznyak Anna A. Baza danny`x mezh``yazy`kovy`x e`kvivalencij kak instrument lingvisticheskogo analiza [Database of crosslinguistic equivalences as a tool for linguistic analysis] // Komp`yuternaya lingvistika i intellektual`ny`e texnologii: Trudy` mezhdunarodnoj konferencii «Dialog-2016»; http://www.dialog-21.ru/media/3478/dialogue2016.pdf. P. 854–866.

5. Zaliznyak Anna A. Zagadka polisemii slova KROME [The mystery of the polysemy of the word KROME]. Trudy` Instituta russkogo yazy`ka im. V. V. Vinogradova. 2019. № 4. P. 77–88.

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3