PHRASEOLOGICAL UNITS AS PART OF TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE TO ADVANCED STUDENTS: STANDARD AND OCCASIONAL USAGE

Author:

DAVYDOVA M.A.1

Affiliation:

1. Lomonosov Moscow State University

Abstract

Phraseological units are central to developing communicative competence, which is viewed as the main goal of teaching modern languages. They contribute to making our speech more figurative, expressive, and convey additional emotional, evaluative and pragmatic connotations, which determines an effective interaction with native speakers. In addition to the usual use, phraseological units are often subjected to individual semantic-structural transformations, which, in particular, are typical of newspaper texts. Acquiring the skills of using phraseological units, especially with transformations, is of particular difficulty for language learners, since this contradicts the perception of these units as ready-made and permanent in terms of structure and lexical components. Accordingly, this requires a deep understanding of their connotative, pragmatic, emotional-expressive and evaluative characteristics responsible for the transformations made. This calls for a methodically adequate presentation and the choice of practical tasks so that international students may use the expressions concerned in the proper form. The paper examines the common challenges that international students face when studying Russian phraseology. It also briefly reviews the types of transformations, and provides the author’s recommendations related to incorporating phraseological expressions, including the ones with transformations, in the learning process.

Publisher

Moscow University Press

Reference16 articles.

1. Egorova Yu.V. 2021. Assotsiaty kak metod raboty s leksikoi russkogo yazyka kak inostrannogo [Associates as a Method of Working with Vocabulary of Russian as a Second Language]. Moscow State University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication, no.1, pp. 153–160. (In Russ.)

2. Eremina E.A. 2019. Slovesnyi obraz v sostave krylatogo vyrazheniya: opisanie semanticheskikh komponentov v tselyakh prepodavaniya russkogo yazyka inostrant-sam [Verbal Images in Catchphrases: Semantic Component Analysis for the Pur-poses of Teaching the Russian Language to Foreign Students]. Moscow State Uni-versity Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication, no. 2, pp. 124–133. (In Russ.)

3. Vairakh Yu.V. 2017. Strukturno-semanticheskie modifikatsii frazeologicheskikh edinits v mediatekste [Structural-semantic Modifications of Phraseological Units in Media-text]. Fiologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki, no. 3, pp. 62–64. (In Russ.)

4. Dergileva O.S. 2010. Individual’no-avtorskie priemy preobrazovaniya frazeo-logicheskikh edinits (na materiale khudozhestvennykh proizvedenii M.A.Bulgakova): Diss. kand. filol. nauk: 10.02.01. Moskva. (In Russ.)

5. Dobrydneva E.A. 2000. Kommunikativno-pragmaticheskaya paradigma russkoi frazeologii [Communicative-pragmatic paradigm of Russian phraseology]. Volgo-grad, Peremena. (In Russ.)

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3