Affiliation:
1. Department of Radiation Oncology, Tata Memorial Centre, Mumbai, Maharashtra, India
2. HBNI, Mumbai, Maharashtra, India
3. Department of Radiation Oncology, Krupamayi Hospital, Aurangabad, Maharashtra, India
4. Department of Radiation Oncology, Medica Superspeciality Hospital, Kolkata, West Bengal, India
Abstract
ABSTRACT
Aim:
To translate and validate the European Organization for Research and Treatment for Cancer (EORTC) module for assessing the sexual health-related quality of life in cancer patients (QLQ-SH22), in Hindi, Marathi, and Bangla languages for clinical use.
Methods and Results:
The EORTC QLQ-SH-22 was translated into Hindi, Marathi, and Bangla by adopting standard guidelines given by EORTC. Initially, the original questionnaire was forward translated by two separate translators, followed by the reconciliation of the forward translations by a third person. This was followed by two back translations of the reconciled version into English by two other translators. These back-translated questions were then compared with the original EORTC questions for accuracy, and once acceptable, a preliminary questionnaire was prepared in all three languages. These questionnaires were then pilot tested with 30 patients (10 for each language) diagnosed with any of the cancers in the pelvic region who are expected to be at risk of sexual quality of life due to tumor or treatment like pelvic radiotherapy. Participated patients had never seen or filled the questionnaire before, each patient was interviewed after filling the questionnaire for difficulty in answering, confusion, difficulty understanding, or if any of the questions were upsetting and if patients would have asked the question differently.
Results:
None of the patients reported any changes or suggestions for all the three translations. All the translated questionnaires were well understood by all the patients. Pilot testing reports were sent to EORTC. After reviewing the entire report of Hindi, Marathi, and Bangla translations, these questionnaires were approved by the EORTC translation unit. The questionnaires are reliable with Cronbach’s α for Hindi, Marathi, and Bangla being 0.69, 0.66, and 0.86, respectively.
Conclusion:
The final Hindi, Marathi, and Bangla translations of SH 22 have been approved by the EORTC and can be used to assess the sexual health of cancer patients in routine oncology practices and/or clinical studies.
Cited by
1 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献