1. Ainciburu, C. (2009). Al día Revista Nebrija de Lingüística Aplicada, 5, http://goo.gl/EJLohG [03/05/2013].
2. Andreu, M. et. al. (2010). Analysing EFL learner output in the MiLC project: An error it's*, but which tag? In M. C. Campoy, B. Belles-Fortuno & M. L. Gea-Valor (Eds.), Corpus-Based Approaches to English Language Teaching (pp. 167-179). London: Continuum.
3. Baralo Ottonello, M. (2010). La investigación en español como lengua segunda: necesidad de un corpus de español no nativo, Congreso Internacional de la lengua española, Valparaíso, Chile, http://goo.gl/E8ZEld [22/04/2013].
4. Cestero Mancera, A.,Penadés Martínez, I., et al. (2009). Corpus de textos escritos para el análisis de errores de aprendices de E/LE (CORANE). Alcalá: Universidad de Alcalá.
5. Díaz Rodríguez, L. (2007). Interlengua española. Estudio de casos (with a corpus in attached CD). Barcelona: Printulibro.