Stylistic Labels <i>Bookish</i> and <i>Colloquial</i> in Phraseological Dictionaries

Author:

Arbuzova E. M.1ORCID,Durandin O. V.2,Karabasova Yu. A.3ORCID,Klimova M. A.4ORCID

Affiliation:

1. PJSC “Sberbank”

2. independent scholar

3. Veta Expert Group

4. HSE University

Abstract

The article deals with discrepancies between stylistic labels of phraseological units in various dictionaries, which is considered to be one of the deep-rooted issues in lexicography. The authors compiled an electronic dataset of four phraseological dictionaries of the Russian language and then analysed the use of the stylistic labels knizhnoje (bookish) and razgovornoje (colloquial) in them. The results demonstrate considerable discrepancies between the dictionaries both in the set of stylistic labels and in the density of stylistic information. In addition, the relevance of stylistic labels, in particular that of razgovornoje (colloquial), varies considerably. The authors then statistically explored the connection between the stylistic labels knizhnoje (bookish) or razgovornoje (colloquial) and other stylistic characteristics using the chi-square test. Only a few pairs of stylistic labels have been found to possess a statistically significant connection, among them knizhnoje (bookish) and vysokoje (elevated), ustarevshee (archaic) and knizhnoje (bookish) as well as the combination of razgovornoje (colloquial) and emotive and expressive labels. The main differences in the stylistic labeling of one phraseological unit in different dictionaries have been found to include the discrepancy between the labels razgovornoje (colloquial) and prostorechnoje (vernacular) as well as assigning the label knizhnoje (bookish) in one dictionary and the label razgovornoje (colloquial) or prostorechnoje (vernacular) in the other. In the final part of the article, the authors apply a corpus-oriented approach to verify the stylistic labels knizhnoje (bookish) or razgovornoje (colloquial) by comparing the frequency of the corresponding phraseological units in corpora of fiction and colloquial speech respectively. According to the results, less than a half of the analysed phraseological units correspond to the stylistic label assigned to them in the dictionary. The debatable cases in terms of being knizhnoje (bookish) or razgovornoje (colloquial) were then analysed and found to predominantly occur in the corpus of fiction. On the basis of the findings it is concluded that the corpus-oriented approach can be used for assigning and verifying stylistic labels as long as the technical limitations and the heterogeneity of the units in phraseological dictionaries are taken into account.

Publisher

Novosibirsk State University (NSU)

Reference22 articles.

1. Andrianova, D. V. The changes in the lexicographic principles of representation of phraseological units and stable word combinations in the Dictionary of the Modern Russian Literary Language and in the Large Academic Dictionary of the Russian Language. Voprosy leksikografii, 2019, no. 15, p. 71– 82. (in Russ.)

2. Ayupova, R. A. Lexicographic description of the functional-stylistic aspect of the phraseological connotation (in English, Russian and Tatarian). Herald of the University of the Russian Academy of Education, 2008, no. 5, p. 78–82. (in Russ.)

3. Baranov, A. N., Dobrovol’skij, D. O. Aspects of the phraseology theory. Moscow, Znak, 2008. (in Russ.)

4. Baranov, A. N., Dobrovol’skij, D. O. Basics of phraseology (a short course). Moscow, FLINTA, 2014. (in Russ.)

5. Baranov, A. N., Dobrovol’skij, D. O., Kiselyova, K. L., Kozerenko, A. D. An idiomatic thesaurus of Modern Russian. Moscow, 2007. (in Russ.)

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3