Las NIIF y la terminología contable en español: ¿un proceso de convergencia?

Author:

Gonzalo Angulo José AntonioORCID

Abstract

Las traducciones al español de las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF), realizadas y publicadas por la Fundación IFRS, están disponibles desde los años 90 del siglo pasado. A pesar de que las traducciones de textos contables desde el inglés a otros idiomas pueden ser complicadas, el procesoseguido en la traducción ha tratado de buscar una terminología y unas expresiones que resulten comprensibles para la veintena de países implicados. No ha sido fácil. La labor conjunta del coordinador de la traducción, de un equipo especializado de traductores y de un Comité de Revisión de las traducciones ha logrado que los profesionales contables de los países hispanohablantes, desde México a Chile, incluyendo a España y a Guinea Ecuatorial, utilicen un lenguaje cada día más común para elaborar los estados financieros bajo NIIF (o NIIF para PYMES), o bien bajo normas locales inspiradas en ellas. Las traducciones también han sido alentadas por organismos intergubernamentales como el Banco Mundial o el Fondo Monetario Internacional. Este acercamiento, que implica una pérdida relativa de soberanía para los gobiernos de los países y sus organizaciones profesionales, debe considerarse modélico por la cantidad de países implicados, por los efectos que tiene en la inversión transfronteriza y por su potencial de cara a la integración regional entre dichos países. 

Publisher

Universidad de Antioquia

Subject

General Medicine

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3