Abstract
La evolución de las tecnologías de la comunicación y los procesos de globalización de las últimas décadas han supuesto la consolidación de una industria de la comunicación dominada por un número limitado de productores de noticias, cuyo poder en el mercado no deja de aumentar. Se trata, a menudo, de grandes grupos mediáticos, que ofrecen contenido digital en diferentes lenguas, adaptado para las audiencias de distintas regiones. En este sentido, es paradigmático el caso de la bbc, dado que su financiación está constituida en gran parte por dinero público. El objetivo del presente artículo es comprender de qué forma se materializa la política de selección de contenidos (gatekeeping) y de traducción de la bbc en las versiones en español y portugués para América Latina, cuál es la vinculación de estas con la página web inglesa y en qué medida son independientes en cuestión de contenidos o cómo adaptan la información al público objetivo. El estudio se hizo mediante análisis de contenido estadístico descriptivo, a partir de una muestra recopilada entre el 14 de noviembre de 2016 y el 1 de enero de 2017. Los resultados indican que los sitios web del Servicio Mundial de la bbc para Sudamérica tienen una política propia de selección de contenidos o gatekeeping, y se percibe una cierta intención de adaptar los contenidos a la especificidad del lector meta.
Subject
Linguistics and Language,Language and Linguistics
Cited by
6 articles.
订阅此论文施引文献
订阅此论文施引文献,注册后可以免费订阅5篇论文的施引文献,订阅后可以查看论文全部施引文献