Usage of adapted writing of names from foreing modern languages in the Serbian daily newspapers

Author:

Totaj Luka

Abstract

In this paper, we will present the results of the content analysis that we used when examining the usage of transcription in the Serbian daily newspapers that are published nationally, videlicet in the sections: "Politics", "World" and "Sport". The data was collected from June 21 to June 27, 2021. Textual analysis and quantitative analysis of content were used in the study. Our aim was to determine the frequency of transcription errors in the Serbian press. Anthroponyms from those languages whose transcription is explained in the Orthography Book of Serbian were our unit of observation. In this paper, we introduced a new communicative-linguistic term "transcriptional fallacy" which was also a segment in the analysis. The obtained results tell us that the frequency of transcription errors is on a medium level, which leans more towards a bad than a good grade. Transcription errors are most often made due to an uncritical imitation of the original language's script, although the other two fallacies (modeled an acoustic impression and a wrong language) are also frequent.

Publisher

Centre for Evaluation in Education and Science (CEON/CEES)

Reference50 articles.

1. Bešić, M. (2019). Metodologija društvenih nauka. Novi Sad: Akademska knjiga;

2. Bojanić, P., i Mladenović, I. (2010). Elementi teorije institucija. U: Bojanić P., i Mladenović, I. (prir.) (2010). Institucije i institucionalizam (str. 7-13). Beograd: Službeni glasnik;

3. Cobley, P., i Jansz, L. (2006). Semiotika za početnike. (V. Radman, prev.). Zagreb: Naklada Jesenski i Turk;

4. Ćorković, M. i Huțanu, M. (2015). Transkripcija diftonga /ea/ sa rumunskog jezika na srpski: teorija i praksa. U: Akbarov, A. (prir.) (2015). The Practice of Foreing Language Teaching: Theories and Applications (pp. 393-401). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing;

5. Cvetković, A. (2015). Transkripcija vlastitih imena stranog porekla u srpskom i slovenačkom jeziku. Slovenika, 1, 35-43;

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3