Intertextuality in The Two Noble Kinsmen

Author:

Andrejević AnaORCID,Zečević SnežanaORCID

Abstract

The central plot of Fletcher and Shakespeare's play The Two Noble Kinsmen derives from Chaucer's The Knight's Tale, so it could be interpreted through the theory of intertextuality and transtextuality. The prototext of these literary works is identical, but it has been modified over the centuries. It has changed from a mythological story into a universal symbol of love, friendship, authority, honor, and death. Apart from the permutation of texts by different authors, The Two Noble Kinsmen is also a curious collection of Shakespeare's earlier works, despite the frequent contestation of his contribution to this play. Such self-citation is an interesting phenomenon, especially if we consider the fact that this play is Shakespeare's last work and not The Tempest, as traditionally stated in literary histories. Therefore, this paper aims to determine the similarities and differences between Chaucer's famous story and Fletcher and Shakespeare's play, to point out the degree of intertextuality in it, and to highlight the original dramatic episodes and characters, their function, meaning, and significance. With the assumption that Fletcher and Shakespeare intentionally and purposefully chose the mode of adaptation and transformation of the famous Chaucer's text, the obtained results indicate that certain elements were modified due to the requirements of the dramatic form and its theatrical function, but also for commercial and socio-political reasons. The transposition of the well-known ancient story into Renaissance England, with new episodes and characters in the subplot, offers a different and somewhat subversive picture of conventional social norms and relations.

Funder

Ministry of Education, Science and Technological Development of the Republic of Serbia

Publisher

Centre for Evaluation in Education and Science (CEON/CEES)

Subject

General Medicine

Reference28 articles.

1. Živković, D. (2010). Pojam interkulturalnosti. Nasleđe, 16, 267-287. Preuzeto sa: http://www.nasledje.kg.ac.rs/index.php/nasledje/article/view/315/304;

2. Lešić, Z. (2010). Teorija književnosti. Beograd: Službeni glasnik;

3. Srejović, D. i Cermanović-Kuzmanović, A. (1979). Rečnik grčke i rimske mitologije. Beograd: Srpska književna zadruga;

4. Topalović, V. i Mrđenović, D. (ured. i prir.). (2011). Sabrana dela: Vilijam Šekspir. Beograd: Zavod za udžbenike -Dosije studio;

5. Čoser. Dž. (1983). Kanterberijske priče I. Beograd: Srpska književna zadruga;

同舟云学术

1.学者识别学者识别

2.学术分析学术分析

3.人才评估人才评估

"同舟云学术"是以全球学者为主线,采集、加工和组织学术论文而形成的新型学术文献查询和分析系统,可以对全球学者进行文献检索和人才价值评估。用户可以通过关注某些学科领域的顶尖人物而持续追踪该领域的学科进展和研究前沿。经过近期的数据扩容,当前同舟云学术共收录了国内外主流学术期刊6万余种,收集的期刊论文及会议论文总量共计约1.5亿篇,并以每天添加12000余篇中外论文的速度递增。我们也可以为用户提供个性化、定制化的学者数据。欢迎来电咨询!咨询电话:010-8811{复制后删除}0370

www.globalauthorid.com

TOP

Copyright © 2019-2024 北京同舟云网络信息技术有限公司
京公网安备11010802033243号  京ICP备18003416号-3